मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-8, verse-318
राजभिः कृतदण्डास्तु कृत्वा पापानि मानवाः ।
निर्मलाः स्वर्गमायान्ति सन्तः सुकृतिनो यथा ॥३१८॥
निर्मलाः स्वर्गमायान्ति सन्तः सुकृतिनो यथा ॥३१८॥
318. rājabhiḥ kṛtadaṇḍāstu kṛtvā pāpāni mānavāḥ ,
nirmalāḥ svargamāyānti santaḥ sukṛtino yathā.
nirmalāḥ svargamāyānti santaḥ sukṛtino yathā.
318.
rājabhiḥ kṛtadaṇḍāḥ tu kṛtvā pāpāni mānavāḥ
nirmalāḥ svargam āyānti santaḥ sukṛtinaḥ yathā
nirmalāḥ svargam āyānti santaḥ sukṛtinaḥ yathā
318.
mānavāḥ pāpāni kṛtvā rājabhiḥ kṛtadaṇḍāḥ tu
nirmalāḥ santaḥ sukṛtinaḥ yathā svargam āyānti
nirmalāḥ santaḥ sukṛtinaḥ yathā svargam āyānti
318.
When people commit sins and are punished by kings, they become pure and attain heaven, just like virtuous people who have performed good deeds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजभिः (rājabhiḥ) - by kings, by rulers
- कृतदण्डाः (kṛtadaṇḍāḥ) - having been punished, having had punishment inflicted
- तु (tu) - indeed, but, on the other hand
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having committed
- पापानि (pāpāni) - sins, evil deeds
- मानवाः (mānavāḥ) - humans, people
- निर्मलाः (nirmalāḥ) - pure, clean, spotless
- स्वर्गम् (svargam) - to heaven
- आयान्ति (āyānti) - they go, they attain, they approach
- सन्तः (santaḥ) - good people, virtuous ones
- सुकृतिनः (sukṛtinaḥ) - those who have performed good deeds, virtuous people
- यथा (yathā) - just as, like, in the manner that
Words meanings and morphology
राजभिः (rājabhiḥ) - by kings, by rulers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
कृतदण्डाः (kṛtadaṇḍāḥ) - having been punished, having had punishment inflicted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṛtadaṇḍa
kṛtadaṇḍa - one who has received punishment, punished
Compound type : karmadhāraya (kṛta+daṇḍa)
- kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
derived from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8) - daṇḍa – punishment, staff, rod
noun (masculine)
Note: Used predicatively with mānavāḥ
तु (tu) - indeed, but, on the other hand
(indeclinable)
Note: Connective particle
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having committed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
derived from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
पापानि (pāpāni) - sins, evil deeds
(noun)
Accusative, neuter, plural of pāpa
pāpa - sin, evil, wrong
Note: Object of kṛtvā
मानवाः (mānavāḥ) - humans, people
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human being, descendant of Manu
Note: Subject of the sentence
निर्मलाः (nirmalāḥ) - pure, clean, spotless
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirmala
nirmala - pure, clean, spotless
Compound type : avyayībhāva (nir+mala)
- nir – without, free from
indeclinable
Prefix meaning "without", "out" - mala – dirt, impurity, sin
noun (neuter)
Note: Adjective modifying mānavāḥ
स्वर्गम् (svargam) - to heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial world
Note: Object of motion (with āyānti)
आयान्ति (āyānti) - they go, they attain, they approach
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
present active
3rd person plural present active indicative of root yā with prefix ā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
सन्तः (santaḥ) - good people, virtuous ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of sat
sat - being, existing, good, virtuous
present active participle
From root as (to be), used as an adjective/noun
Root: as (class 2)
Note: Participle used as a noun, meaning "the good ones"
सुकृतिनः (sukṛtinaḥ) - those who have performed good deeds, virtuous people
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sukṛtin
sukṛtin - virtuous, righteous, performer of good deeds
Compound type : bahuvrīhi (su+kṛti)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix meaning "good", "well" - kṛti – doing, making, action, deed
noun (feminine)
Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective modifying santaḥ or used as a noun.
यथा (yathā) - just as, like, in the manner that
(indeclinable)
Note: Particle of comparison