Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-8, verse-297

क्षुद्रकाणां पशूनां तु हिंसायां द्विशतो दमः ।
पञ्चाशत तु भवेद दण्डः शुभेषु मृगपक्षिषु ॥२९७॥
297. kṣudrakāṇāṁ paśūnāṁ tu hiṁsāyāṁ dviśato damaḥ ,
pañcāśat tu bhaved daṇḍaḥ śubheṣu mṛgapakṣiṣu.
297. kṣudrakāṇām paśūnām tu hiṃsāyām dviśataḥ damaḥ
| pañcāśat tu bhavet daṇḍaḥ śubheṣu mṛgapakṣiṣu
297. tu kṣudrakāṇām paśūnām hiṃsāyām dviśataḥ damaḥ.
tu śubheṣu mṛgapakṣiṣu pañcāśat daṇḍaḥ bhavet.
297. But for the injury or killing of small animals, the fine is two hundred (panas). For auspicious deer and birds, the fine should be fifty (panas).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्षुद्रकाणाम् (kṣudrakāṇām) - of small animals (of small ones, of insignificant ones)
  • पशूनाम् (paśūnām) - of animals, of cattle
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • हिंसायाम् (hiṁsāyām) - in injury, in killing, in violence
  • द्विशतः (dviśataḥ) - a fine of two hundred (panas/coins) (two hundred)
  • दमः (damaḥ) - fine, penalty (fine, punishment, control)
  • पञ्चाशत् (pañcāśat) - a fine of fifty (panas/coins) (fifty)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • भवेत् (bhavet) - should be, might be, may be
  • दण्डः (daṇḍaḥ) - fine, punishment
  • शुभेषु (śubheṣu) - for auspicious deer and birds (in/for auspicious ones)
  • मृगपक्षिषु (mṛgapakṣiṣu) - among deer and birds

Words meanings and morphology

क्षुद्रकाणाम् (kṣudrakāṇām) - of small animals (of small ones, of insignificant ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of kṣudraka
kṣudraka - small, tiny, insignificant, mean
पशूनाम् (paśūnām) - of animals, of cattle
(noun)
Genitive, masculine, plural of paśu
paśu - animal, cattle, beast
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
हिंसायाम् (hiṁsāyām) - in injury, in killing, in violence
(noun)
Locative, feminine, singular of hiṃsā
hiṁsā - injury, harm, violence, killing
Derived from root hiṃs (to injure)
Root: hiṃs (class 10)
द्विशतः (dviśataḥ) - a fine of two hundred (panas/coins) (two hundred)
(numeral)
Compound type : dvigu (dvi+śata)
  • dvi – two
    numeral
  • śata – hundred
    numeral (neuter)
दमः (damaḥ) - fine, penalty (fine, punishment, control)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dama
dama - self-control, restraint, fine, penalty
From root dam (to control, punish)
Root: dam (class 1)
पञ्चाशत् (pañcāśat) - a fine of fifty (panas/coins) (fifty)
(numeral)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - should be, might be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
दण्डः (daṇḍaḥ) - fine, punishment
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - stick, staff, punishment, fine, penalty
शुभेषु (śubheṣu) - for auspicious deer and birds (in/for auspicious ones)
(adjective)
Locative, masculine, plural of śubha
śubha - auspicious, propitious, beautiful, good
मृगपक्षिषु (mṛgapakṣiṣu) - among deer and birds
(noun)
Locative, masculine, plural of mṛgapakṣin
mṛgapakṣin - deer and birds
Compound type : dvandva (mṛga+pakṣin)
  • mṛga – deer, wild animal
    noun (masculine)
  • pakṣin – bird, winged creature
    noun (masculine)