मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-8, verse-316
शासनाद वा विमोक्षाद वा स्तेनः स्तेयाद विमुच्यते ।
अशासित्वा तु तं राजा स्तेनस्याप्नोति किल्बिषम ॥३१६॥
अशासित्वा तु तं राजा स्तेनस्याप्नोति किल्बिषम ॥३१६॥
316. śāsanād vā vimokṣād vā stenaḥ steyād vimucyate ,
aśāsitvā tu taṁ rājā stenasyāpnoti kilbiṣam.
aśāsitvā tu taṁ rājā stenasyāpnoti kilbiṣam.
316.
śāsanāt vā vimokṣāt vā stenaḥ steyāt vimucyate
aśāsitvā tu tam rājā stenasya āpnoti kilbiṣam
aśāsitvā tu tam rājā stenasya āpnoti kilbiṣam
316.
stenaḥ śāsanāt vā vimokṣāt vā steyāt vimucyate
tu rājā tam aśāsitvā stenasya kilbiṣam āpnoti
tu rājā tam aśāsitvā stenasya kilbiṣam āpnoti
316.
By punishment or by release, a thief is absolved of the offense of theft. But if the king does not punish him, he incurs the thief's guilt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शासनात् (śāsanāt) - from punishment, from ruling, from instruction
- वा (vā) - or, either
- विमोक्षात् (vimokṣāt) - from release, from liberation, from acquittal
- वा (vā) - or, either
- स्तेनः (stenaḥ) - the thief, the robber
- स्तेयात् (steyāt) - from the sin or consequence of theft (from theft, from stealing)
- विमुच्यते (vimucyate) - is released, is freed, is absolved
- अशासित्वा (aśāsitvā) - without punishing, without ruling, without disciplining
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- तम् (tam) - referring to the thief mentioned earlier (him, that (masculine accusative singular))
- राजा (rājā) - king, ruler
- स्तेनस्य (stenasya) - of the thief, the thief's
- आप्नोति (āpnoti) - incurs the guilt or sin (obtains, reaches, incurs)
- किल्बिषम् (kilbiṣam) - sin, guilt, crime, fault
Words meanings and morphology
शासनात् (śāsanāt) - from punishment, from ruling, from instruction
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - ruling, governing, instructing, punishing, administration
Root: śās (class 2)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
विमोक्षात् (vimokṣāt) - from release, from liberation, from acquittal
(noun)
Ablative, masculine, singular of vimokṣa
vimokṣa - release, liberation, acquittal, setting free
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
स्तेनः (stenaḥ) - the thief, the robber
(noun)
Nominative, masculine, singular of stena
stena - thief, robber
Root: sten (class 1)
स्तेयात् (steyāt) - from the sin or consequence of theft (from theft, from stealing)
(noun)
Ablative, neuter, singular of steya
steya - theft, stolen property, act of stealing
Root: stī (class 1)
विमुच्यते (vimucyate) - is released, is freed, is absolved
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (lat) of vimuc
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
अशासित्वा (aśāsitvā) - without punishing, without ruling, without disciplining
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śās (to rule, punish) with negating prefix 'a-' and suffix -tvā
Prefix: a
Root: śās (class 2)
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
तम् (tam) - referring to the thief mentioned earlier (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
स्तेनस्य (stenasya) - of the thief, the thief's
(noun)
Genitive, masculine, singular of stena
stena - thief, robber
Root: sten (class 1)
आप्नोति (āpnoti) - incurs the guilt or sin (obtains, reaches, incurs)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of āp
Root: āp (class 5)
किल्बिषम् (kilbiṣam) - sin, guilt, crime, fault
(noun)
Accusative, neuter, singular of kilbiṣa
kilbiṣa - sin, guilt, crime, fault, evil