Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,8

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-8, verse-208

यस्मिन कर्मणि यास्तु स्युरुक्ताः प्रत्यङ्गदक्षिणाः ।
स एव ता आददीत भजेरन सर्व एव वा ॥२०८॥
208. yasmin karmaṇi yāstu syuruktāḥ pratyaṅgadakṣiṇāḥ ,
sa eva tā ādadīta bhajeran sarva eva vā.
208. yasmin karmaṇi yāḥ tu syuḥ uktāḥ pratyaṅga-dakṣiṇāḥ
saḥ eva tāḥ ādadīta bhajeran sarve eva vā
208. yasmin karmaṇi yāḥ tu pratyaṅga-dakṣiṇāḥ uktāḥ
syuḥ saḥ eva tāḥ ādadīta vā sarve eva bhajeran
208. In a particular ritual (karma) where specific fees (dakṣiṇā) are designated for individual parts of the ceremony, either that priest alone should receive them, or all the priests may share them equally.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यस्मिन् (yasmin) - in whichever specific ritual (in which, wherein)
  • कर्मणि (karmaṇi) - in a particular Vedic ritual (karma) (in work, in action, in ritual)
  • याः (yāḥ) - refers to the specific fees (dakṣiṇā) (which, whichever)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • स्युः (syuḥ) - whichever fees are declared (to be) (they may be, they should be)
  • उक्ताः (uktāḥ) - fees (dakṣiṇā) that are specifically declared (declared, stated, specified)
  • प्रत्यङ्ग-दक्षिणाः (pratyaṅga-dakṣiṇāḥ) - specific fees (dakṣiṇā) designated for each particular part or stage of a ritual (fees for each part, fees corresponding to limbs)
  • सः (saḥ) - that particular priest (who performs that part of the ritual) (he, that)
  • एव (eva) - emphasizes that "he alone" should take them (alone, only, indeed)
  • ताः (tāḥ) - refers to the specific fees (pratyaṅga-dakṣiṇāḥ) (those, them)
  • आददीत (ādadīta) - he should take those specific fees (he should take, he should receive)
  • भजेरन् (bhajeran) - all priests should share these fees (they should divide, they should share)
  • सर्वे (sarve) - all the officiating priests (all, everyone)
  • एव (eva) - emphasizes "all indeed" (indeed, only)
  • वा (vā) - or, either

Words meanings and morphology

यस्मिन् (yasmin) - in whichever specific ritual (in which, wherein)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Agrees with karmaṇi.
कर्मणि (karmaṇi) - in a particular Vedic ritual (karma) (in work, in action, in ritual)
(noun)
Locative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, fate (karma)
Root: kṛ (class 8)
याः (yāḥ) - refers to the specific fees (dakṣiṇā) (which, whichever)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - which, what, who
Note: Agrees with pratyaṅga-dakṣiṇāḥ.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Used as a particle for emphasis or transition.
स्युः (syuḥ) - whichever fees are declared (to be) (they may be, they should be)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of as
Root: as (class 2)
उक्ताः (uktāḥ) - fees (dakṣiṇā) that are specifically declared (declared, stated, specified)
(participle)
Nominative, feminine, plural of ukta
ukta - said, spoken, declared, specified
Past Passive Participle
From root vac (to speak) with suffix kta (vac becomes uc, then uk).
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with pratyaṅga-dakṣiṇāḥ.
प्रत्यङ्ग-दक्षिणाः (pratyaṅga-dakṣiṇāḥ) - specific fees (dakṣiṇā) designated for each particular part or stage of a ritual (fees for each part, fees corresponding to limbs)
(noun)
Nominative, feminine, plural of pratyaṅga-dakṣiṇā
pratyaṅga-dakṣiṇā - fee for each part of the ceremony
Compound type : avyayībhāva (prati+aṅga+dakṣiṇā)
  • prati – towards, against, for each
    indeclinable
  • aṅga – limb, part, division, constituent
    noun (neuter)
  • dakṣiṇā – sacrificial fee, gift
    noun (feminine)
    Root: dakṣ (class 1)
Note: Subject of syuḥ uktāḥ.
सः (saḥ) - that particular priest (who performs that part of the ritual) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of ādadīta.
एव (eva) - emphasizes that "he alone" should take them (alone, only, indeed)
(indeclinable)
ताः (tāḥ) - refers to the specific fees (pratyaṅga-dakṣiṇāḥ) (those, them)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of ādadīta.
आददीत (ādadīta) - he should take those specific fees (he should take, he should receive)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of ā-dā
From root dā (to give/take) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
भजेरन् (bhajeran) - all priests should share these fees (they should divide, they should share)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of bhaj
Root: bhaj (class 1)
सर्वे (sarve) - all the officiating priests (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Subject of bhajeran.
एव (eva) - emphasizes "all indeed" (indeed, only)
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Connects the two alternatives.