मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-8, verse-368
सकामां दूषयंस्तुल्यो नाङ्गुलिछेदमाप्नुयात ।
द्विशतं तु दमं दाप्यः प्रसङ्गविनिवृत्तये ॥३६८॥
द्विशतं तु दमं दाप्यः प्रसङ्गविनिवृत्तये ॥३६८॥
368. sakāmāṁ dūṣayaṁstulyo nāṅgulichedamāpnuyāt ,
dviśataṁ tu damaṁ dāpyaḥ prasaṅgavinivṛttaye.
dviśataṁ tu damaṁ dāpyaḥ prasaṅgavinivṛttaye.
368.
sakāmām dūṣayan tulyaḥ na aṅgulichhedam āpnuyāt
dviśatam tu damam dāpyaḥ prasaṅgavinivṛttaye
dviśatam tu damam dāpyaḥ prasaṅgavinivṛttaye
368.
tulyaḥ sakāmām dūṣayan na aṅgulichhedam āpnuyāt
tu dviśatam damam prasaṅgavinivṛttaye dāpyaḥ
tu dviśatam damam prasaṅgavinivṛttaye dāpyaḥ
368.
A man of equal status, defiling a willing woman, should not incur the cutting off of fingers. But he should be made to pay a fine of two hundred (units) for the prevention of such (illicit) association.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सकामाम् (sakāmām) - a woman who is willing or consenting (desirous, willing, with desire)
- दूषयन् (dūṣayan) - having sexual relations with, defiling (defiling, corrupting, polluting, violating)
- तुल्यः (tulyaḥ) - a man of equal social standing (to the woman) (equal, similar, comparable)
- न (na) - negation (not, no, nor)
- अङ्गुलिछ्हेदम् (aṅgulichhedam) - the specific punishment of finger amputation mentioned in the previous verse (cutting off of fingers)
- आप्नुयात् (āpnuyāt) - should incur (the punishment) (should obtain, should reach, should incur)
- द्विशतम् (dviśatam) - a fine of two hundred (units/coins) (two hundred)
- तु (tu) - but, indicating a contrasting punishment (but, however, on the other hand)
- दमम् (damam) - a monetary fine (fine, punishment, penalty)
- दाप्यः (dāpyaḥ) - he should be compelled to pay (to be made to pay, to be caused to give)
- प्रसङ्गविनिवृत्तये (prasaṅgavinivṛttaye) - to prevent any further illicit relations/contact (for the cessation of association, for preventing attachment)
Words meanings and morphology
सकामाम् (sakāmām) - a woman who is willing or consenting (desirous, willing, with desire)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sakāma
sakāma - desirous, willing, with desire, lustful
Compound of 'sa' (with) and 'kāma' (desire)
Compound type : bahuvrihi (sa+kāma)
- sa – with
indeclinable - kāma – desire, wish, love, pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
दूषयन् (dūṣayan) - having sexual relations with, defiling (defiling, corrupting, polluting, violating)
(participle)
Nominative, masculine, singular of dūṣayat
dūṣayat - defiling, corrupting, polluting, violating
Present Active Participle (causative)
From causative of root 'dūṣ' (to spoil, defile) with 'śatṛ' suffix
Root: dūṣ (class 4)
तुल्यः (tulyaḥ) - a man of equal social standing (to the woman) (equal, similar, comparable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable, like
From root 'tul' (to weigh, compare) with 'yat' suffix
Root: tul (class 10)
न (na) - negation (not, no, nor)
(indeclinable)
अङ्गुलिछ्हेदम् (aṅgulichhedam) - the specific punishment of finger amputation mentioned in the previous verse (cutting off of fingers)
(noun)
Accusative, masculine, singular of aṅgulichheda
aṅgulichheda - cutting off of fingers, amputation of fingers
Tatpurusha compound
Compound type : tatpuruṣa (aṅguli+chheda)
- aṅguli – finger, toe
noun (feminine) - chheda – cutting, splitting, division, removal
noun (masculine)
From root 'chid' (to cut, split) with 'ghañ' suffix
Root: chid (class 7)
आप्नुयात् (āpnuyāt) - should incur (the punishment) (should obtain, should reach, should incur)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of āp
Optative Active
Parasmaipada, class 5
Root: āp (class 5)
द्विशतम् (dviśatam) - a fine of two hundred (units/coins) (two hundred)
(numeral)
Compound type : dvigu (dvi+śata)
- dvi – two
numeral - śata – hundred
noun (neuter)
Note: The unit (e.g., kāraṣāpaṇa) is implied
तु (tu) - but, indicating a contrasting punishment (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
दमम् (damam) - a monetary fine (fine, punishment, penalty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dama
dama - fine, punishment, penalty, self-control
From root 'dam' (to tame, subdue, punish)
Root: dam (class 4)
दाप्यः (dāpyaḥ) - he should be compelled to pay (to be made to pay, to be caused to give)
(participle)
Nominative, masculine, singular of dāpya
dāpya - to be made to give, to be caused to pay
Future Passive Participle (Gerundive)
From causative of root 'dā' (to give) with 'ṇyat' suffix
Root: dā (class 3)
Note: Refers to the male perpetrator
प्रसङ्गविनिवृत्तये (prasaṅgavinivṛttaye) - to prevent any further illicit relations/contact (for the cessation of association, for preventing attachment)
(noun)
Dative, feminine, singular of prasaṅgavinivṛtti
prasaṅgavinivṛtti - cessation of association, prevention of attachment/contact
Tatpurusha compound
Compound type : tatpuruṣa (prasaṅga+vinivṛtti)
- prasaṅga – attachment, union, association, illicit intercourse
noun (masculine)
From 'pra-sañj' (to attach, cling)
Prefix: pra
Root: sañj (class 1) - vinivṛtti – cessation, desisting, prevention, turning away
noun (feminine)
From 'vi-ni-vṛt' (to turn back, cease)
Prefixes: vi+ni
Root: vṛt (class 1)
Note: The dative case indicates purpose