मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-8, verse-331
परिपूतेषु धान्येषु शाकमूलफलेषु च ।
निरन्वये शतं दण्डः सान्वयेऽर्धशतं दमः ॥३३१॥
निरन्वये शतं दण्डः सान्वयेऽर्धशतं दमः ॥३३१॥
331. paripūteṣu dhānyeṣu śākamūlaphaleṣu ca ,
niranvaye śataṁ daṇḍaḥ sānvaye'rdhaśataṁ damaḥ.
niranvaye śataṁ daṇḍaḥ sānvaye'rdhaśataṁ damaḥ.
331.
paripūteṣu dhānyeṣu śākamūlaphalṣu ca
niranvaye śataṃ daṇḍaḥ sānvaye ardhaśataṃ damaḥ
niranvaye śataṃ daṇḍaḥ sānvaye ardhaśataṃ damaḥ
331.
paripūteṣu dhānyeṣu śākamūlaphalṣu ca
niranvaye daṇḍaḥ śataṃ sānvaye damaḥ ardhaśataṃ
niranvaye daṇḍaḥ śataṃ sānvaye damaḥ ardhaśataṃ
331.
For cultivated grains, vegetables, roots, and fruits, if there is no clear claimant to the stolen goods (nir-anvaye), the fine is one hundred (panas); if there is a clear claimant (sānvaye), the penalty is fifty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिपूतेषु (paripūteṣu) - in cultivated, in purified
- धान्येषु (dhānyeṣu) - in grains
- शाकमूलफल्षु (śākamūlaphalṣu) - in vegetables, roots, and fruits
- च (ca) - and, also
- निरन्वये (niranvaye) - if there is no clear claimant to the stolen goods (in (case of) no trace/claimant, without an identifiable owner)
- शतं (śataṁ) - hundred
- दण्डः (daṇḍaḥ) - fine, punishment
- सान्वये (sānvaye) - if there is a clear claimant to the stolen goods (in (case of) having trace/claimant, with an identifiable owner)
- अर्धशतं (ardhaśataṁ) - fifty, half a hundred
- दमः (damaḥ) - penalty, fine, restraint
Words meanings and morphology
परिपूतेषु (paripūteṣu) - in cultivated, in purified
(adjective)
Locative, neuter, plural of paripūta
paripūta - cultivated, purified, cleansed, refined
Past Passive Participle
Prefix 'pari' + root 'pū' (to purify, to clean) + 'kta' (PPP suffix).
Prefix: pari
Root: pū
Note: Agrees with 'dhānyeṣu' and 'śākamūlaphalṣu'.
धान्येषु (dhānyeṣu) - in grains
(noun)
Locative, neuter, plural of dhānya
dhānya - grain, corn, cereal, wealth
शाकमूलफल्षु (śākamūlaphalṣu) - in vegetables, roots, and fruits
(noun)
Locative, neuter, plural of śākamūlaphala
śākamūlaphala - vegetables, roots, and fruits
Compound type : dvandva (śāka+mūla+phala)
- śāka – vegetable, herb
noun (neuter) - mūla – root, origin
noun (neuter) - phala – fruit, result
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निरन्वये (niranvaye) - if there is no clear claimant to the stolen goods (in (case of) no trace/claimant, without an identifiable owner)
(noun)
Locative, masculine, singular of niranvaya
niranvaya - without lineage, without connection, without trace, without an identifiable owner/claimant
Compound type : bahuvrīhi (nir+anvaya)
- nir – without, out
indeclinable - anvaya – lineage, connection, trace, succession, derivation, logical connection
noun (masculine)
Note: Used here as a locative absolute construction, meaning 'when there is no trace/claimant'.
शतं (śataṁ) - hundred
(numeral)
Note: Refers to a unit of currency, e.g., panas.
दण्डः (daṇḍaḥ) - fine, punishment
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - stick, staff, punishment, fine, penalty
सान्वये (sānvaye) - if there is a clear claimant to the stolen goods (in (case of) having trace/claimant, with an identifiable owner)
(noun)
Locative, masculine, singular of sānvaya
sānvaya - with lineage, with connection, with trace, with an identifiable owner/claimant
Compound type : bahuvrīhi (sa+anvaya)
- sa – with, together with
indeclinable - anvaya – lineage, connection, trace, succession, derivation, logical connection
noun (masculine)
Note: Used here as a locative absolute construction, meaning 'when there is a trace/claimant'.
अर्धशतं (ardhaśataṁ) - fifty, half a hundred
(noun)
Nominative, neuter, singular of ardhaśata
ardhaśata - fifty, half a hundred
Compound type : tatpuruṣa (ardha+śata)
- ardha – half, part
noun (neuter) - śata – hundred
numeral (neuter)
Note: Refers to a unit of currency, e.g., panas.
दमः (damaḥ) - penalty, fine, restraint
(noun)
Nominative, masculine, singular of dama
dama - self-control, restraint, fine, penalty