मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-8, verse-278
एष दण्डविधिः प्रोक्तो वाक्पारुष्यस्य तत्त्वतः ।
अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि दण्डपारुष्यनिर्णयम ॥२७८॥
अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि दण्डपारुष्यनिर्णयम ॥२७८॥
278. eṣa daṇḍavidhiḥ prokto vākpāruṣyasya tattvataḥ ,
ata ūrdhvaṁ pravakṣyāmi daṇḍapāruṣyanirṇayam.
ata ūrdhvaṁ pravakṣyāmi daṇḍapāruṣyanirṇayam.
278.
eṣa daṇḍavidhiḥ proktaḥ vākpāruṣyasya tattvataḥ
ataḥ ūrdhvam pravakṣyāmi daṇḍapāruṣyanirṇayam
ataḥ ūrdhvam pravakṣyāmi daṇḍapāruṣyanirṇayam
278.
eṣa daṇḍavidhiḥ vākpāruṣyasya tattvataḥ proktaḥ
ataḥ ūrdhvam daṇḍapāruṣyanirṇayam pravakṣyāmi
ataḥ ūrdhvam daṇḍapāruṣyanirṇayam pravakṣyāmi
278.
This penal code concerning verbal abuse has been truly declared. Hereafter, I will explain the determination regarding physical assault.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एष (eṣa) - this, this one
- दण्डविधिः (daṇḍavidhiḥ) - rule of punishment, penal code
- प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, stated, proclaimed
- वाक्पारुष्यस्य (vākpāruṣyasya) - of harsh speech, of verbal abuse
- तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, in reality, in essence
- अतः (ataḥ) - from this, hence, therefore
- ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, above, hereafter
- प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will declare, I will explain
- दण्डपारुष्यनिर्णयम् (daṇḍapāruṣyanirṇayam) - the decision concerning physical assault or harsh physical punishment
Words meanings and morphology
एष (eṣa) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
eṣa - this, this one
दण्डविधिः (daṇḍavidhiḥ) - rule of punishment, penal code
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍavidhi
daṇḍavidhi - rule of punishment, penal code
Compound type : tatpuruṣa (daṇḍa+vidhi)
- daṇḍa – stick, rod, punishment, penalty
noun (masculine) - vidhi – rule, injunction, method, ordinance
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, stated, proclaimed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prokta
prokta - declared, stated, proclaimed
Past Passive Participle
From root vac (to speak) with prefix pra
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
वाक्पारुष्यस्य (vākpāruṣyasya) - of harsh speech, of verbal abuse
(noun)
Genitive, neuter, singular of vākpāruṣya
vākpāruṣya - harshness of speech, verbal abuse
Compound type : tatpuruṣa (vāc+pāruṣya)
- vāc – speech, voice, word
noun (feminine) - pāruṣya – harshness, roughness, cruelty
noun (neuter)
From pāruṣa (harsh)
तत्त्वतः (tattvataḥ) - truly, in reality, in essence
(indeclinable)
Suffix -tas added to tattva
अतः (ataḥ) - from this, hence, therefore
(indeclinable)
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, above, hereafter
(indeclinable)
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will declare, I will explain
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pravac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
दण्डपारुष्यनिर्णयम् (daṇḍapāruṣyanirṇayam) - the decision concerning physical assault or harsh physical punishment
(noun)
Accusative, masculine, singular of daṇḍapāruṣyanirṇaya
daṇḍapāruṣyanirṇaya - decision/determination concerning physical assault/violence
Compound type : tatpuruṣa (daṇḍa+pāruṣya+nirṇaya)
- daṇḍa – stick, punishment, force
noun (masculine) - pāruṣya – harshness, roughness, cruelty, violence
noun (neuter)
From pāruṣa (harsh) - nirṇaya – decision, determination, judgment
noun (masculine)
From root ṇī with prefix nir
Prefix: nir
Root: ṇī (class 1)