मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-8, verse-334
येन येन यथाङ्गेन स्तेनो नृषु विचेष्टते ।
तत तदेव हरेत तस्य प्रत्यादेशाय पार्थिवः ॥३३४॥
तत तदेव हरेत तस्य प्रत्यादेशाय पार्थिवः ॥३३४॥
334. yena yena yathāṅgena steno nṛṣu viceṣṭate ,
tat tadeva haret tasya pratyādeśāya pārthivaḥ.
tat tadeva haret tasya pratyādeśāya pārthivaḥ.
334.
yena yena yathā aṅgena stenaḥ nṛṣu viceṣṭate
tataḥ tat eva hareta tasya pratyādeśāya pārthivaḥ
tataḥ tat eva hareta tasya pratyādeśāya pārthivaḥ
334.
pārthivaḥ yena yena aṅgena nṛṣu stenaḥ yathā
viceṣṭate tataḥ tat eva tasya pratyādeśāya hareta
viceṣṭate tataḥ tat eva tasya pratyādeśāya hareta
334.
By whichever limb a thief commits an act among people, the king should deprive him of that very limb for his punishment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येन (yena) - by whichever (limb) (by which, by whom)
- येन (yena) - by whichever (limb) (by which, by whom)
- यथा (yathā) - in whichever manner, by whichever (as, just as, in which manner)
- अङ्गेन (aṅgena) - by the limb (of the body) (by the limb, by the part)
- स्तेनः (stenaḥ) - a thief (a thief, a robber)
- नृषु (nṛṣu) - among people (among men, in men)
- विचेष्टते (viceṣṭate) - acts, engages in activity (acts, behaves, exerts oneself)
- ततः (tataḥ) - then, therefore (thence, then, therefore)
- तत् (tat) - that (limb) (that, it)
- एव (eva) - indeed, very (indeed, only, very)
- हरेत (hareta) - (the king) should remove, should deprive (of) (one should take away, one should steal, one should remove)
- तस्य (tasya) - of that (thief), his (of him, his, of that)
- प्रत्यादेशाय (pratyādeśāya) - for punishment, as a deterrent (for rejection, for prohibition, for punishment)
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king (a king, an earthly ruler)
Words meanings and morphology
येन (yena) - by whichever (limb) (by which, by whom)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of ya
ya - who, which, what
येन (yena) - by whichever (limb) (by which, by whom)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of ya
ya - who, which, what
यथा (yathā) - in whichever manner, by whichever (as, just as, in which manner)
(indeclinable)
अङ्गेन (aṅgena) - by the limb (of the body) (by the limb, by the part)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of aṅga
aṅga - limb, body, part, division
स्तेनः (stenaḥ) - a thief (a thief, a robber)
(noun)
Nominative, masculine, singular of stena
stena - thief, robber
Root: sten (class 10)
नृषु (nṛṣu) - among people (among men, in men)
(noun)
Locative, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, person
विचेष्टते (viceṣṭate) - acts, engages in activity (acts, behaves, exerts oneself)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ceṣṭ
Prefix: vi
Root: ceṣṭ (class 1)
ततः (tataḥ) - then, therefore (thence, then, therefore)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (limb) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
एव (eva) - indeed, very (indeed, only, very)
(indeclinable)
हरेत (hareta) - (the king) should remove, should deprive (of) (one should take away, one should steal, one should remove)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of hṛ
Root: hṛ (class 1)
Note: Parasmaipada form.
तस्य (tasya) - of that (thief), his (of him, his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the 'stena' (thief).
प्रत्यादेशाय (pratyādeśāya) - for punishment, as a deterrent (for rejection, for prohibition, for punishment)
(noun)
Dative, masculine, singular of pratyādeśa
pratyādeśa - rejection, prohibition, command, punishment
Derived from root 'diś' with prefixes 'prati' and 'ā'.
Prefixes: prati+ā
Root: diś (class 6)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king (a king, an earthly ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, a king, prince
Derived from 'pṛthivī' (earth).