मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-8, verse-275
मातरं पितरं जायां भ्रातरं तनयं गुरुम ।
आक्षारयंशतं दाप्यः पन्थानं चाददद गुरोः ॥२७५॥
आक्षारयंशतं दाप्यः पन्थानं चाददद गुरोः ॥२७५॥
275. mātaraṁ pitaraṁ jāyāṁ bhrātaraṁ tanayaṁ gurum ,
ākṣārayaṁśataṁ dāpyaḥ panthānaṁ cādadad guroḥ.
ākṣārayaṁśataṁ dāpyaḥ panthānaṁ cādadad guroḥ.
275.
mātaram pitaram jāyām bhrātaram tanayam gurum
ākṣārayan śatam dāpyaḥ panthānam ca adadat guroḥ
ākṣārayan śatam dāpyaḥ panthānam ca adadat guroḥ
275.
mātaram pitaram jāyām bhrātaram tanayam gurum ākṣārayan
ca guroḥ panthānam adadat (person) śatam dāpyaḥ
ca guroḥ panthānam adadat (person) śatam dāpyaḥ
275.
One who reviles a mother, father, wife, brother, son, or (guru), a preceptor, shall be made to pay a fine of a hundred (coins), and likewise, one who obstructs the way of a preceptor (guru).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मातरम् (mātaram) - mother
- पितरम् (pitaram) - father
- जायाम् (jāyām) - wife
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- तनयम् (tanayam) - son (son, offspring)
- गुरुम् (gurum) - a preceptor (guru) (teacher, preceptor, respected elder)
- आक्षारयन् (ākṣārayan) - reviling, insulting (reviling, insulting, abusing)
- शतम् (śatam) - a hundred (coins/units, as a fine) (a hundred)
- दाप्यः (dāpyaḥ) - shall be made to pay (to be made to give/pay)
- पन्थानम् (panthānam) - way, path (path, way)
- च (ca) - and, likewise (and)
- अददत् (adadat) - not giving (way to) (not giving)
- गुरोः (guroḥ) - of a preceptor (guru) (of the teacher/preceptor)
Words meanings and morphology
मातरम् (mātaram) - mother
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
जायाम् (jāyām) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of jāyā
jāyā - wife
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
तनयम् (tanayam) - son (son, offspring)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring, descendant
From √tan 'to stretch, to procreate'.
Root: tan (class 8)
गुरुम् (gurum) - a preceptor (guru) (teacher, preceptor, respected elder)
(noun)
Accusative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide, respected elder, heavy, important
आक्षारयन् (ākṣārayan) - reviling, insulting (reviling, insulting, abusing)
(verbal derivative)
Note: Refers to the subject who is insulting.
शतम् (śatam) - a hundred (coins/units, as a fine) (a hundred)
(numeral)
Note: Implies a fine of a hundred (kārṣāpaṇas or similar units).
दाप्यः (dāpyaḥ) - shall be made to pay (to be made to give/pay)
(verbal derivative)
Note: Implies the person who insults/obstructs is the one to be made to pay.
पन्थानम् (panthānam) - way, path (path, way)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pathin
pathin - path, way, road
Note: Object of 'not giving'.
च (ca) - and, likewise (and)
(indeclinable)
अददत् (adadat) - not giving (way to) (not giving)
(verbal derivative)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dadat)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - dadat – giving
verbal derivative (masculine)
present active participle
Derived from √dā 'to give'.
Root: dā (class 3)
Note: Refers to the subject who is not giving way.
गुरोः (guroḥ) - of a preceptor (guru) (of the teacher/preceptor)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide, respected elder
Note: Refers to the preceptor to whom the path belongs or whose way is not given.