महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-95
पशुपतिवचनाद्भवामि सद्यः कृमिरथ वा तरुरप्यनेकशाखः ।
अपशुपतिवरप्रसादजा मे त्रिभुवनराज्यविभूतिरप्यनिष्टा ॥९५॥
अपशुपतिवरप्रसादजा मे त्रिभुवनराज्यविभूतिरप्यनिष्टा ॥९५॥
95. paśupativacanādbhavāmi sadyaḥ; kṛmiratha vā tarurapyanekaśākhaḥ ,
apaśupativaraprasādajā me; tribhuvanarājyavibhūtirapyaniṣṭā.
apaśupativaraprasādajā me; tribhuvanarājyavibhūtirapyaniṣṭā.
95.
paśupativacanāt bhavāmi sadyaḥ
kṛmiḥ atha vā taruḥ api anekasākhaḥ
apaśupativarprasādajā me
tribhuvanarājyavibhūtiḥ api aniṣṭā
kṛmiḥ atha vā taruḥ api anekasākhaḥ
apaśupativarprasādajā me
tribhuvanarājyavibhūtiḥ api aniṣṭā
95.
paśupativacanāt sadyaḥ kṛmiḥ atha
vā api anekasākhaḥ taruḥ
bhavāmi apaśupativarprasādajā
tribhuvanarājyavibhūtiḥ api me aniṣṭā
vā api anekasākhaḥ taruḥ
bhavāmi apaśupativarprasādajā
tribhuvanarājyavibhūtiḥ api me aniṣṭā
95.
By the command of Paśupati (Shiva), I would immediately become a worm or even a many-branched tree. But even the splendor of dominion over the three worlds, if arising from the grace of someone other than Paśupati, is unwelcome to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पशुपतिवचनात् (paśupativacanāt) - by the command of Paśupati (Shiva) (from the word of Paśupati, by the command of Shiva)
- भवामि (bhavāmi) - I would become (I become, I am)
- सद्यः (sadyaḥ) - immediately (immediately, at once, suddenly)
- कृमिः (kṛmiḥ) - a worm (worm, insect)
- अथ (atha) - or (then, now, or)
- वा (vā) - or
- तरुः (taruḥ) - a tree (tree)
- अपि (api) - even (even, also)
- अनेकसाखः (anekasākhaḥ) - a many-branched (tree) (having many branches)
- अपशुपतिवर्प्रसादजा (apaśupativarprasādajā) - arising from the grace of someone other than Paśupati (Shiva) (born from the grace/boon of a non-Paśupati)
- मे (me) - to me (to me, my)
- त्रिभुवनराज्यविभूतिः (tribhuvanarājyavibhūtiḥ) - the splendor of dominion over the three worlds (splendor of sovereignty over the three worlds)
- अपि (api) - even (even, also)
- अनिष्टा (aniṣṭā) - unwelcome, undesirable (undesirable, unwelcome, bad)
Words meanings and morphology
पशुपतिवचनात् (paśupativacanāt) - by the command of Paśupati (Shiva) (from the word of Paśupati, by the command of Shiva)
(noun)
Ablative, neuter, singular of paśupativacana
paśupativacana - word/command of Paśupati
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (paśupati+vacana)
- paśupati – lord of animals/creatures, Shiva
proper noun (masculine) - vacana – word, speech, command
noun (neuter)
From √vac
Root: vac (class 2)
भवामि (bhavāmi) - I would become (I become, I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √bhū
Present active
First person singular present (laṭ).
Root: bhū (class 1)
सद्यः (sadyaḥ) - immediately (immediately, at once, suddenly)
(indeclinable)
कृमिः (kṛmiḥ) - a worm (worm, insect)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṛmi
kṛmi - worm, insect, vermin
Root: kṛm
Note: Predicate nominative to 'bhavāmi'.
अथ (atha) - or (then, now, or)
(indeclinable)
Note: Used in conjunction with 'vā'.
वा (vā) - or
(indeclinable)
तरुः (taruḥ) - a tree (tree)
(noun)
Nominative, masculine, singular of taru
taru - tree, plant
Root: tṛ
Note: Predicate nominative to 'bhavāmi'.
अपि (api) - even (even, also)
(indeclinable)
अनेकसाखः (anekasākhaḥ) - a many-branched (tree) (having many branches)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anekasākha
anekasākha - having many branches
Compound type : bahuvrihi (aneka+śākha)
- aneka – many, numerous
adjective - śākha – branch, limb
noun (masculine)
Note: Agreement with 'taruḥ'.
अपशुपतिवर्प्रसादजा (apaśupativarprasādajā) - arising from the grace of someone other than Paśupati (Shiva) (born from the grace/boon of a non-Paśupati)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apaśupativarprasādaja
apaśupativarprasādaja - born from the favor/boon of one who is not Paśupati
Formed from 'apaśupati' + 'varaprasāda' + 'ja' (born/arising from).
Compound type : tatpurusha (a+paśupati+vara+prasāda+ja)
- a – not, non-
indeclinable - paśupati – lord of animals/creatures, Shiva
proper noun (masculine) - vara – boon, excellent
noun (masculine/neuter)
Root: vṛ (class 9) - prasāda – grace, favor, clearness
noun (masculine)
From pra-√sad
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - ja – born, produced from
adjective (masculine/neuter)
From √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'vibhūtiḥ'.
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
Note: Enclitic form.
त्रिभुवनराज्यविभूतिः (tribhuvanarājyavibhūtiḥ) - the splendor of dominion over the three worlds (splendor of sovereignty over the three worlds)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tribhuvanarājyavibhūti
tribhuvanarājyavibhūti - glory/splendor of rule over the three worlds
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (tribhuvana+rājya+vibhūti)
- tribhuvana – three worlds
noun (neuter) - rājya – kingdom, rule, sovereignty
noun (neuter)
Root: rāj (class 1) - vibhūti – power, splendor, glory, prosperity
noun (feminine)
From vi-√bhū
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of implied 'is'.
अपि (api) - even (even, also)
(indeclinable)
अनिष्टा (aniṣṭā) - unwelcome, undesirable (undesirable, unwelcome, bad)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of aniṣṭa
aniṣṭa - undesirable, unwelcome, evil, bad
Negative prefix 'a-' + 'iṣṭa' (desired), PPP of √iṣ.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+iṣṭa)
- a – not, non-
indeclinable - iṣṭa – desired, wished, beloved
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From √iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
Note: Predicate adjective for 'vibhūtiḥ'.