महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-37
विभूषितं पुण्यपवित्रतोयया सदा च जुष्टं नृप जह्नुकन्यया ।
महात्मभिर्धर्मभृतां वरिष्ठैर्महर्षिभिर्भूषितमग्निकल्पैः ॥३७॥
महात्मभिर्धर्मभृतां वरिष्ठैर्महर्षिभिर्भूषितमग्निकल्पैः ॥३७॥
37. vibhūṣitaṁ puṇyapavitratoyayā; sadā ca juṣṭaṁ nṛpa jahnukanyayā ,
mahātmabhirdharmabhṛtāṁ variṣṭhai;rmaharṣibhirbhūṣitamagnikalpaiḥ.
mahātmabhirdharmabhṛtāṁ variṣṭhai;rmaharṣibhirbhūṣitamagnikalpaiḥ.
37.
vibhūṣitam puṇyapavitratoyayā sadā
ca juṣṭam nṛpa jahnukanyayā
mahātmabhiḥ dharmabhṛtām variṣṭhaiḥ
maharṣibhiḥ bhūṣitam agnikalpaiḥ
ca juṣṭam nṛpa jahnukanyayā
mahātmabhiḥ dharmabhṛtām variṣṭhaiḥ
maharṣibhiḥ bhūṣitam agnikalpaiḥ
37.
O King, it was adorned and always frequented by the daughter of Jahnu (the river Gangā), whose waters are sacred and pure. It was also graced by great souls, by the foremost among the upholders of natural law (dharma), and by great sages who shone like fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विभूषितम् (vibhūṣitam) - adorned, decorated, embellished
- पुण्यपवित्रतोयया (puṇyapavitratoyayā) - by (her) whose water is sacred and pure
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- च (ca) - and
- जुष्टम् (juṣṭam) - frequented, resorted to, served, pleased with
- नृप (nṛpa) - O king
- जह्नुकन्यया (jahnukanyayā) - by Jahnu's daughter (the river Ganga)
- महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - by great souls, by noble persons
- धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - among the upholders of (dharma), among those who bear (dharma)
- वरिष्ठैः (variṣṭhaiḥ) - by the most excellent, by the best
- महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by great sages
- भूषितम् (bhūṣitam) - adorned, decorated, embellished
- अग्निकल्पैः (agnikalpaiḥ) - resembling fire, like fire
Words meanings and morphology
विभूषितम् (vibhūṣitam) - adorned, decorated, embellished
(adjective)
neuter, singular of vibhūṣita
vibhūṣita - adorned, decorated, embellished
Past Passive Participle
From root bhūṣ- ('to adorn, decorate') with prefix vi-
Compound type : Pradi-tatpuruṣa (vi+bhūṣita)
- vi – apart, asunder, intensely, variously
indeclinable
Prefix - bhūṣita – adorned, decorated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root bhūṣ- ('to adorn, decorate')
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Past Passive Participle used as an adjective, agreeing with the implicit subject of the verse.
पुण्यपवित्रतोयया (puṇyapavitratoyayā) - by (her) whose water is sacred and pure
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of puṇyapavitratoyā
puṇyapavitratoyā - having sacred and pure water
Bahuvrihi compound: puṇyam ca tat pavitram ca tat toyam yasyaḥ sā
Compound type : Bahuvrīhi (puṇya+pavitra+toya)
- puṇya – meritorious, virtuous, sacred, holy
adjective (neuter) - pavitra – pure, holy, sacred, purifying
adjective (neuter) - toya – water
noun (neuter)
From root tu- ('to grow, be strong')
Root: tu (class 2)
Note: Agrees with jahnukanyayā.
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
जुष्टम् (juṣṭam) - frequented, resorted to, served, pleased with
(adjective)
neuter, singular of juṣṭa
juṣṭa - frequented, resorted to, served, pleased, agreeable, beloved
Past Passive Participle
From root juṣ- ('to be pleased, to frequent')
Root: juṣ (class 1)
Note: Past Passive Participle used as an adjective, agreeing with the implicit subject of the verse.
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. 'protector of men')
Compound type : Upapada-tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root pā- ('to protect')
Root: pā (class 2)
जह्नुकन्यया (jahnukanyayā) - by Jahnu's daughter (the river Ganga)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of jahnukanyā
jahnukanyā - Jahnu's daughter, i.e., the river Gangā
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jahnu+kanyā)
- jahnu – name of a sage who drank up the Ganga and then released her through his ear
proper noun (masculine) - kanyā – daughter, girl, maiden
noun (feminine)
महात्मभिः (mahātmabhiḥ) - by great souls, by noble persons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous; a great person
Compound: mahat + ātman
Compound type : Karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast, noble
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - among the upholders of (dharma), among those who bear (dharma)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharmabhṛt
dharmabhṛt - upholder of (dharma), supporter of justice/duty
Compound: dharma + bhṛt (from root bhṛ- 'to bear')
Compound type : Upapada-tatpuruṣa (dharma+bhṛt)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, religion
noun (masculine) - bhṛt – bearing, carrying, supporting, upholding
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root bhṛ
Suffix -kvip from root bhṛ- ('to bear, support')
Root: bhṛ (class 3)
Note: Used with variṣṭhaiḥ as 'foremost among'.
वरिष्ठैः (variṣṭhaiḥ) - by the most excellent, by the best
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of variṣṭha
variṣṭha - most excellent, best, pre-eminent
Superlative degree of vara ('excellent') or vṛ- ('to choose')
Root: vṛ (class 9)
Note: Agrees with mahātmabhiḥ and maharṣibhiḥ, indicating these are the best.
महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by great sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, holy seer
Compound: mahā + ṛṣi
Compound type : Karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - ṛṣi – seer, sage, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1)
भूषितम् (bhūṣitam) - adorned, decorated, embellished
(adjective)
neuter, singular of bhūṣita
bhūṣita - adorned, decorated, embellished
Past Passive Participle
From root bhūṣ- ('to adorn, decorate')
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Past Passive Participle used as an adjective, agreeing with the implicit subject of the verse.
अग्निकल्पैः (agnikalpaiḥ) - resembling fire, like fire
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of agnikalpa
agnikalpa - resembling fire, like fire (in brilliance, purity, austerity)
Compound: agni + kalpa ('like, resembling')
Compound type : Bahuvrīhi (agni+kalpa)
- agni – fire, god of fire
noun (masculine) - kalpa – like, resembling, similar to (at end of compound)
adjective (masculine)
Note: Agrees with maharṣibhiḥ.