Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-14, verse-102

यस्य ब्रह्मा च विष्णुश्च त्वं चापि सह दैवतैः ।
अर्चयध्वं सदा लिङ्गं तस्माच्छ्रेष्ठतमो हि सः ॥१०२॥
102. yasya brahmā ca viṣṇuśca tvaṁ cāpi saha daivataiḥ ,
arcayadhvaṁ sadā liṅgaṁ tasmācchreṣṭhatamo hi saḥ.
102. yasya brahmā ca viṣṇuḥ ca tvam ca api saha daivataiḥ
| arcayadhvam sadā liṅgam tasmāt śreṣṭha-tamaḥ hi saḥ
102. yasya liṅgam brahmā ca viṣṇuḥ ca tvam ca api daivataiḥ saha sadā arcayadhvam,
tasmāt saḥ hi śreṣṭha-tamaḥ.
102. Since Brahmā, Viṣṇu, and you (Indra) together with all other deities always worship His emblem (liṅga), therefore, He is indeed the most supreme.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यस्य (yasya) - Whose (emblem). (whose, of whom)
  • ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā. (Brahmā (the creator god))
  • (ca) - And. (and)
  • विष्णुः (viṣṇuḥ) - Viṣṇu. (Viṣṇu (the preserver god))
  • (ca) - And. (and)
  • त्वम् (tvam) - You (referring to Indra). (you)
  • (ca) - And. (and)
  • अपि (api) - Also, even. (also, even)
  • सह (saha) - Along with. (with, along with)
  • दैवतैः (daivataiḥ) - By the deities. (by deities, by gods)
  • अर्चयध्वम् (arcayadhvam) - You (all) worship. (you (plural) worship)
  • सदा (sadā) - Always. (always, ever)
  • लिङ्गम् (liṅgam) - The emblem (liṅga). (emblem, symbol, mark, phallus)
  • तस्मात् (tasmāt) - Therefore. (therefore, from that)
  • श्रेष्ठ-तमः (śreṣṭha-tamaḥ) - Most supreme. (most excellent, most supreme)
  • हि (hi) - Indeed. (indeed, surely, because)
  • सः (saḥ) - He (Maheśvara). (he, that)

Words meanings and morphology

यस्य (yasya) - Whose (emblem). (whose, of whom)
(relative pronoun)
Note: Refers to Maheśvara (Shiva).
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā. (Brahmā (the creator god))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), prayer, sacred word
(ca) - And. (and)
(indeclinable)
विष्णुः (viṣṇuḥ) - Viṣṇu. (Viṣṇu (the preserver god))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (the preserver god)
(ca) - And. (and)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - You (referring to Indra). (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Indra, to whom Upamanyu is speaking.
(ca) - And. (and)
(indeclinable)
अपि (api) - Also, even. (also, even)
(indeclinable)
सह (saha) - Along with. (with, along with)
(indeclinable)
दैवतैः (daivataiḥ) - By the deities. (by deities, by gods)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity
Note: Used with 'saha'.
अर्चयध्वम् (arcayadhvam) - You (all) worship. (you (plural) worship)
(verb)
2nd person , plural, middle, present (lat) of arc
Present Middle Indic
2nd person plural, present middle voice, from causal 'arcaya'.
Root: arc (class 1)
सदा (sadā) - Always. (always, ever)
(indeclinable)
लिङ्गम् (liṅgam) - The emblem (liṅga). (emblem, symbol, mark, phallus)
(noun)
Accusative, neuter, singular of liṅga
liṅga - mark, sign, emblem, phallus, Shiva-liṅga
Note: Object of 'arcayadhvam'.
तस्मात् (tasmāt) - Therefore. (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used as an indeclinable meaning 'therefore'.
श्रेष्ठ-तमः (śreṣṭha-tamaḥ) - Most supreme. (most excellent, most supreme)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha-tama
śreṣṭha-tama - most excellent, best, supreme
Superlative degree from śreṣṭha.
Compound type : tatpurusha (śreṣṭha+tama)
  • śreṣṭha – best, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative from 'praśasya'.
  • tama – most, highest (suffix for superlative)
    suffix (masculine)
    Superlative suffix.
Note: Refers to Shiva.
हि (hi) - Indeed. (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सः (saḥ) - He (Maheśvara). (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Maheśvara (Shiva).