महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-86
ततोऽहं तप आस्थाय तोषयामास शंकरम् ।
दिव्यं वर्षसहस्रं तु पादाङ्गुष्ठाग्रविष्ठितः ॥८६॥
दिव्यं वर्षसहस्रं तु पादाङ्गुष्ठाग्रविष्ठितः ॥८६॥
86. tato'haṁ tapa āsthāya toṣayāmāsa śaṁkaram ,
divyaṁ varṣasahasraṁ tu pādāṅguṣṭhāgraviṣṭhitaḥ.
divyaṁ varṣasahasraṁ tu pādāṅguṣṭhāgraviṣṭhitaḥ.
86.
tataḥ aham tapaḥ āsthāya toṣayāmāsa śaṅkaram
divyam varṣasahasram tu pādāṅguṣṭhāgraviṣṭhitaḥ
divyam varṣasahasram tu pādāṅguṣṭhāgraviṣṭhitaḥ
86.
tataḥ aham pādāṅguṣṭhāgraviṣṭhitaḥ tapaḥ āsthāya
divyam varṣasahasram tu śaṅkaram toṣayāmāsa
divyam varṣasahasram tu śaṅkaram toṣayāmāsa
86.
Thereupon, I undertook austerity (tapas) and pleased Śaṅkara, standing on the tip of my big toe for a divine thousand years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that
- अहम् (aham) - I
- तपः (tapaḥ) - austerity, penance, heat
- आस्थाय (āsthāya) - having undertaken, having adopted, having performed
- तोषयामास (toṣayāmāsa) - I pleased, he pleased
- शङ्करम् (śaṅkaram) - Śaṅkara (a name of Shiva)
- दिव्यम् (divyam) - divine, celestial, heavenly
- वर्षसहस्रम् (varṣasahasram) - a thousand years
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand (for emphasis)
- पादाङ्गुष्ठाग्रविष्ठितः (pādāṅguṣṭhāgraviṣṭhitaḥ) - standing on the tip of the big toe
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
तपः (tapaḥ) - austerity, penance, heat
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, heat
आस्थाय (āsthāya) - having undertaken, having adopted, having performed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from ā- + sthā + -ya suffix.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
तोषयामास (toṣayāmāsa) - I pleased, he pleased
(verb)
1st person , singular, active, past perfect (periphrastic) (lit) of tuṣ
Periphrastic Perfect
Causal form of tuṣ (toṣaya) + ām āsa (auxiliary verb).
Root: tuṣ (class 4)
शङ्करम् (śaṅkaram) - Śaṅkara (a name of Shiva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śaṅkara
śaṅkara - Śaṅkara (doer of good, auspicious, Shiva)
दिव्यम् (divyam) - divine, celestial, heavenly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
वर्षसहस्रम् (varṣasahasram) - a thousand years
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : dvigu (varṣa+sahasra)
- varṣa – year, rain
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand (for emphasis)
(indeclinable)
पादाङ्गुष्ठाग्रविष्ठितः (pādāṅguṣṭhāgraviṣṭhitaḥ) - standing on the tip of the big toe
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pādāṅguṣṭhāgraviṣṭhita
pādāṅguṣṭhāgraviṣṭhita - standing on the tip of the big toe
Compound type : tatpurusha (pāda+aṅguṣṭha+agra+viṣṭhita)
- pāda – foot
noun (masculine) - aṅguṣṭha – thumb, big toe
noun (masculine) - agra – tip, front, top
noun (neuter) - viṣṭhita – stationed, standing, placed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: vi
Root: sthā (class 1)