महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-53
तस्यैव पुत्रप्रवरो मन्दरो नाम विश्रुतः ।
महादेववराच्छक्रं वर्षार्बुदमयोधयत् ॥५३॥
महादेववराच्छक्रं वर्षार्बुदमयोधयत् ॥५३॥
53. tasyaiva putrapravaro mandaro nāma viśrutaḥ ,
mahādevavarācchakraṁ varṣārbudamayodhayat.
mahādevavarācchakraṁ varṣārbudamayodhayat.
53.
tasya eva putrapravaraḥ mandaraḥ nāma viśrutaḥ
mahādevavarāt śakram varṣārbudam ayodhayat
mahādevavarāt śakram varṣārbudam ayodhayat
53.
tasya eva putrapravaraḥ mandaraḥ nāma viśrutaḥ
mahādevavarāt śakram varṣārbudam ayodhayat
mahādevavarāt śakram varṣārbudam ayodhayat
53.
His own foremost son, renowned by the name Mandara, fought Indra for a hundred million years, by the boon of Mahadeva (Śiva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - Of Hiranyakashipu (from the previous verse). (his, of him, of that)
- एव (eva) - Emphasizing that it was his very own son. (even, only, just, indeed)
- पुत्रप्रवरः (putrapravaraḥ) - Describing Mandara as the best or most important of the sons. (chief among sons, foremost son)
- मन्दरः (mandaraḥ) - The specific name of Hiranyakashipu's son. (Mandara (proper noun))
- नाम (nāma) - Indicating that Mandara is his name. (name, by name, indeed)
- विश्रुतः (viśrutaḥ) - Mandara was well-known. (famous, renowned, heard of)
- महादेववरात् (mahādevavarāt) - The source of Mandara's power to fight Indra. (from the boon of Mahadeva)
- शक्रम् (śakram) - The king of the gods, who was fought. (Indra, the powerful one)
- वर्षार्बुदम् (varṣārbudam) - The duration of the battle. (for an arbuda (100 million) of years)
- अयोधयत् (ayodhayat) - Mandara fought Indra. (he fought, he caused to fight)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - Of Hiranyakashipu (from the previous verse). (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hiranyakashipu.
एव (eva) - Emphasizing that it was his very own son. (even, only, just, indeed)
(indeclinable)
पुत्रप्रवरः (putrapravaraḥ) - Describing Mandara as the best or most important of the sons. (chief among sons, foremost son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putrapravara
putrapravara - chief among sons, excellent son
Compound type : tatpuruṣa (putra+pravara)
- putra – son
noun (masculine) - pravara – excellent, chief, best
adjective (masculine)
मन्दरः (mandaraḥ) - The specific name of Hiranyakashipu's son. (Mandara (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mandara
mandara - name of a mountain; a specific demon (son of Hiranyakashipu)
नाम (nāma) - Indicating that Mandara is his name. (name, by name, indeed)
(indeclinable)
In this context, used adverbially, "by name".
विश्रुतः (viśrutaḥ) - Mandara was well-known. (famous, renowned, heard of)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśruta
viśruta - famous, renowned, heard, known
Past Passive Participle
Derived from root śru with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with mandaraḥ.
महादेववरात् (mahādevavarāt) - The source of Mandara's power to fight Indra. (from the boon of Mahadeva)
(noun)
Ablative, masculine, singular of mahādevavara
mahādevavara - boon of Mahadeva
Compound type : tatpuruṣa (mahādeva+vara)
- mahādeva – Great God, Śiva
proper noun (masculine) - vara – boon, wish, blessing
noun (masculine)
शक्रम् (śakram) - The king of the gods, who was fought. (Indra, the powerful one)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, the powerful, mighty
वर्षार्बुदम् (varṣārbudam) - The duration of the battle. (for an arbuda (100 million) of years)
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣārbuda
varṣārbuda - a hundred million years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+arbuda)
- varṣa – year
noun (neuter) - arbuda – a large number, specifically 100 million
noun (neuter)
Note: Used adverbially.
अयोधयत् (ayodhayat) - Mandara fought Indra. (he fought, he caused to fight)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of yudh
Imperfect (laṅ) of the causative form
3rd person singular, Imperfect (laṅ) of the causative form yodhaya. The causative meaning 'caused to fight' often fades to 'fought'.
Root: yudh (class 4)