महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-164
प्रसीद मम भक्तस्य दीनस्य कृपणस्य च ।
अनैश्वर्येण युक्तस्य गतिर्भव सनातन ॥१६४॥
अनैश्वर्येण युक्तस्य गतिर्भव सनातन ॥१६४॥
164. prasīda mama bhaktasya dīnasya kṛpaṇasya ca ,
anaiśvaryeṇa yuktasya gatirbhava sanātana.
anaiśvaryeṇa yuktasya gatirbhava sanātana.
164.
prasīda mama bhaktasya dīnasya kṛpaṇasya ca
anaiśvaryeṇa yuktasya gatiḥ bhava sanātana
anaiśvaryeṇa yuktasya gatiḥ bhava sanātana
164.
sanātana mama bhaktasya dīnasya kṛpaṇasya ca
anaiśvaryeṇa yuktasya prasīda gatiḥ bhava
anaiśvaryeṇa yuktasya prasīda gatiḥ bhava
164.
O Eternal One, be gracious to me, your devotee (bhakta), who is humble, helpless, and afflicted by powerlessness. Be my refuge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसीद (prasīda) - Be pleased, be gracious, be propitiated
- मम (mama) - My, of me
- भक्तस्य (bhaktasya) - Of me, who is your devotee (Of the devotee, of the pious one)
- दीनस्य (dīnasya) - Of the humble, of the wretched, of the distressed
- कृपणस्य (kṛpaṇasya) - Of the helpless, of the pitiable, of the wretched
- च (ca) - And, also
- अनैश्वर्येण (anaiśvaryeṇa) - By powerlessness, by lack of dominion
- युक्तस्य (yuktasya) - Of me, who is afflicted or associated with powerlessness (Of one endowed, connected, joined, engaged)
- गतिः (gatiḥ) - Ultimate refuge or destination (Resort, refuge, movement, path, state)
- भव (bhava) - Be, become
- सनातन (sanātana) - Used as a vocative for the divine (O Eternal One, O Ancient One)
Words meanings and morphology
प्रसीद (prasīda) - Be pleased, be gracious, be propitiated
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prasīd
Imperative 2nd Person Singular
From pra- (prefix) + √sad (to sit, settle, sink down). Here, used in an intransitive sense meaning 'to become tranquil/pleased'.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
मम (mama) - My, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
भक्तस्य (bhaktasya) - Of me, who is your devotee (Of the devotee, of the pious one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhakta
bhakta - devoted, faithful, worshipper, devotee
Past Passive Participle
Derived from √bhaj (to share, distribute, partake, worship).
Root: bhaj (class 1)
Note: This is an adjective used as a noun, declined in the genitive case, referring to the speaker.
दीनस्य (dīnasya) - Of the humble, of the wretched, of the distressed
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dīna
dīna - wretched, miserable, poor, humble, sad
Past Passive Partic션
From √dī (to decay, be worn out), but often associated with a state of distress.
Root: dī (class 4)
कृपणस्य (kṛpaṇasya) - Of the helpless, of the pitiable, of the wretched
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kṛpaṇa
kṛpaṇa - poor, wretched, miserable, pitiable, helpless, stingy
From √kṛp (to be helpless, to mourn).
Root: kṛp (class 1)
च (ca) - And, also
(indeclinable)
अनैश्वर्येण (anaiśvaryeṇa) - By powerlessness, by lack of dominion
(noun)
Instrumental, neuter, singular of anaiśvarya
anaiśvarya - powerlessness, lack of dominion, helplessness
Compound: an- (negative prefix) + aiśvarya (lordship, power, sovereignty).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+aiśvarya)
- a – not, non
indeclinable
Negative particle. - aiśvarya – lordship, sovereignty, power, dominion, wealth
noun (neuter)
Derived from īśvara (lord, master).
युक्तस्य (yuktasya) - Of me, who is afflicted or associated with powerlessness (Of one endowed, connected, joined, engaged)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, possessed of, fit, proper
Past Passive Participle
From √yuj (to join, connect, unite).
Root: yuj (class 7)
Note: Refers to the speaker, agreeing with bhaktasya, dīnasya, kṛpaṇasya.
गतिः (gatiḥ) - Ultimate refuge or destination (Resort, refuge, movement, path, state)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, moving, path, course, destiny, refuge, ultimate resort
From √gam (to go).
Root: gam (class 1)
भव (bhava) - Be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative 2nd Person Singular
From √bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
सनातन (sanātana) - Used as a vocative for the divine (O Eternal One, O Ancient One)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, ancient, primeval
From sadā (always) + tana (suffix indicating belonging to time).