Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-14, verse-164

प्रसीद मम भक्तस्य दीनस्य कृपणस्य च ।
अनैश्वर्येण युक्तस्य गतिर्भव सनातन ॥१६४॥
164. prasīda mama bhaktasya dīnasya kṛpaṇasya ca ,
anaiśvaryeṇa yuktasya gatirbhava sanātana.
164. prasīda mama bhaktasya dīnasya kṛpaṇasya ca
anaiśvaryeṇa yuktasya gatiḥ bhava sanātana
164. sanātana mama bhaktasya dīnasya kṛpaṇasya ca
anaiśvaryeṇa yuktasya prasīda gatiḥ bhava
164. O Eternal One, be gracious to me, your devotee (bhakta), who is humble, helpless, and afflicted by powerlessness. Be my refuge.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रसीद (prasīda) - Be pleased, be gracious, be propitiated
  • मम (mama) - My, of me
  • भक्तस्य (bhaktasya) - Of me, who is your devotee (Of the devotee, of the pious one)
  • दीनस्य (dīnasya) - Of the humble, of the wretched, of the distressed
  • कृपणस्य (kṛpaṇasya) - Of the helpless, of the pitiable, of the wretched
  • (ca) - And, also
  • अनैश्वर्येण (anaiśvaryeṇa) - By powerlessness, by lack of dominion
  • युक्तस्य (yuktasya) - Of me, who is afflicted or associated with powerlessness (Of one endowed, connected, joined, engaged)
  • गतिः (gatiḥ) - Ultimate refuge or destination (Resort, refuge, movement, path, state)
  • भव (bhava) - Be, become
  • सनातन (sanātana) - Used as a vocative for the divine (O Eternal One, O Ancient One)

Words meanings and morphology

प्रसीद (prasīda) - Be pleased, be gracious, be propitiated
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prasīd
Imperative 2nd Person Singular
From pra- (prefix) + √sad (to sit, settle, sink down). Here, used in an intransitive sense meaning 'to become tranquil/pleased'.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
मम (mama) - My, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
भक्तस्य (bhaktasya) - Of me, who is your devotee (Of the devotee, of the pious one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhakta
bhakta - devoted, faithful, worshipper, devotee
Past Passive Participle
Derived from √bhaj (to share, distribute, partake, worship).
Root: bhaj (class 1)
Note: This is an adjective used as a noun, declined in the genitive case, referring to the speaker.
दीनस्य (dīnasya) - Of the humble, of the wretched, of the distressed
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dīna
dīna - wretched, miserable, poor, humble, sad
Past Passive Partic션
From √dī (to decay, be worn out), but often associated with a state of distress.
Root: dī (class 4)
कृपणस्य (kṛpaṇasya) - Of the helpless, of the pitiable, of the wretched
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kṛpaṇa
kṛpaṇa - poor, wretched, miserable, pitiable, helpless, stingy
From √kṛp (to be helpless, to mourn).
Root: kṛp (class 1)
(ca) - And, also
(indeclinable)
अनैश्वर्येण (anaiśvaryeṇa) - By powerlessness, by lack of dominion
(noun)
Instrumental, neuter, singular of anaiśvarya
anaiśvarya - powerlessness, lack of dominion, helplessness
Compound: an- (negative prefix) + aiśvarya (lordship, power, sovereignty).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+aiśvarya)
  • a – not, non
    indeclinable
    Negative particle.
  • aiśvarya – lordship, sovereignty, power, dominion, wealth
    noun (neuter)
    Derived from īśvara (lord, master).
युक्तस्य (yuktasya) - Of me, who is afflicted or associated with powerlessness (Of one endowed, connected, joined, engaged)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, possessed of, fit, proper
Past Passive Participle
From √yuj (to join, connect, unite).
Root: yuj (class 7)
Note: Refers to the speaker, agreeing with bhaktasya, dīnasya, kṛpaṇasya.
गतिः (gatiḥ) - Ultimate refuge or destination (Resort, refuge, movement, path, state)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, moving, path, course, destiny, refuge, ultimate resort
From √gam (to go).
Root: gam (class 1)
भव (bhava) - Be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative 2nd Person Singular
From √bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
सनातन (sanātana) - Used as a vocative for the divine (O Eternal One, O Ancient One)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, ancient, primeval
From sadā (always) + tana (suffix indicating belonging to time).