Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-14, verse-67

तामब्रवीद्धसन्देवो भविता वै सुतस्तव ।
वंशे तवैव नाम्ना तु ख्यातिं यास्यति चेप्सिताम् ॥६७॥
67. tāmabravīddhasandevo bhavitā vai sutastava ,
vaṁśe tavaiva nāmnā tu khyātiṁ yāsyati cepsitām.
67. tām abravīt hasan devaḥ bhavitā vai sutaḥ tava
vaṃśe tava eva nāmnā tu khyātim yāsyati ca īpsitām
67. devaḥ hasan tām abravīt vai tava sutaḥ bhavitā tu
ca tava eva vaṃśe nāmnā īpsitām khyātim yāsyati
67. The god, smiling, said to her: "Indeed, a son will be born to you, and he will attain the desired fame in your very own lineage, named after you."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - To Atri's wife. (to her, that (feminine accusative))
  • अब्रवीत् (abravīt) - Mahadeva said. (he said, he spoke)
  • हसन् (hasan) - The god (Mahadeva) was smiling. (laughing, smiling)
  • देवः (devaḥ) - Mahadeva (Shiva). (the god, deity)
  • भविता (bhavitā) - A son will come into existence. (will be, will happen, future existence)
  • वै (vai) - Emphasizes the certainty of the statement. (indeed, verily, surely)
  • सुतः (sutaḥ) - The son who will be born to Atri's wife. (son, offspring)
  • तव (tava) - Referring to Atri's wife. (your, of you)
  • वंशे (vaṁśe) - In her family line. (in the lineage, in the family)
  • तव (tava) - Referring to Atri's wife. (your, of you)
  • एव (eva) - Emphasizes that it's *her own* lineage. (indeed, only, just)
  • नाम्ना (nāmnā) - Implies the son will be named after her, or gain fame by a name closely associated with her, given the context. (by name, by means of a name)
  • तु (tu) - Connects the two parts of the prediction, adding "and". (but, however, and, moreover)
  • ख्यातिम् (khyātim) - The desired fame the son will achieve. (fame, renown, celebrity)
  • यास्यति (yāsyati) - Will achieve, will gain. (will go, will attain, will reach)
  • (ca) - and, also
  • ईप्सिताम् (īpsitām) - The fame that is desired by Atri's wife or generally desirable. (desired, wished for, longed for)

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - To Atri's wife. (to her, that (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun. Feminine accusative singular.
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - Mahadeva said. (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect third person singular
From root brū (class 2), imperfect tense (Laṅ), with augment 'a-'.
Root: brū (class 2)
Note: Subject is 'devaḥ'.
हसन् (hasan) - The god (Mahadeva) was smiling. (laughing, smiling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hasant
hasant - laughing, smiling
Present Active Participle
From root has (to laugh) + suffix -at. Masculine nominative singular.
Root: has (class 1)
Note: Acts as an attribute to the subject 'devaḥ'.
देवः (devaḥ) - Mahadeva (Shiva). (the god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 1)
Note: Refers to Mahadeva.
भविता (bhavitā) - A son will come into existence. (will be, will happen, future existence)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lūṭ) of bhū
Periphrastic Future third person singular
From root bhū (class 1), third person singular, Lūṭ (periphrastic future).
Root: bhū (class 1)
वै (vai) - Emphasizes the certainty of the statement. (indeed, verily, surely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
सुतः (sutaḥ) - The son who will be born to Atri's wife. (son, offspring)
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, born, produced
Past Passive Participle
From root sū (to generate, give birth to) or su (to press Soma). Masculine nominative singular.
Root: sū (class 5)
तव (tava) - Referring to Atri's wife. (your, of you)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
Second person genitive singular.
वंशे (vaṁśe) - In her family line. (in the lineage, in the family)
(noun)
Locative, masculine, singular of vaṃśa
vaṁśa - lineage, family, race, bamboo, backbone
Masculine noun.
Root: vaṃś (class 1)
तव (tava) - Referring to Atri's wife. (your, of you)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
Second person genitive singular.
एव (eva) - Emphasizes that it's *her own* lineage. (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
नाम्ना (nāmnā) - Implies the son will be named after her, or gain fame by a name closely associated with her, given the context. (by name, by means of a name)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation, noun
Neuter noun ending in -an.
Root: nam (class 1)
Note: Refers to the fame being achieved through a name, specifically linked to the mother by context.
तु (tu) - Connects the two parts of the prediction, adding "and". (but, however, and, moreover)
(indeclinable)
Particle.
ख्यातिम् (khyātim) - The desired fame the son will achieve. (fame, renown, celebrity)
(noun)
Accusative, feminine, singular of khyāti
khyāti - fame, renown, celebrity, declaration
Feminine noun ending in -i.
Root: khyā (class 2)
Note: Object of 'yāsyati'.
यास्यति (yāsyati) - Will achieve, will gain. (will go, will attain, will reach)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future third person singular
From root yā (class 2), future tense (Lṛṭ).
Root: yā (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
ईप्सिताम् (īpsitām) - The fame that is desired by Atri's wife or generally desirable. (desired, wished for, longed for)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of īpsita
īpsita - desired, wished for, longed for, favorite
Past Passive Participle (from desiderative of āp)
From desiderative stem of root āp (to obtain, reach) + -ta suffix. Feminine accusative singular.
Root: āp (class 5)