महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-48
ततो मां भगवानाह साम्ना परमवल्गुना ।
लप्स्यसे तनयं कृष्ण आत्मतुल्यमसंशयम् ॥४८॥
लप्स्यसे तनयं कृष्ण आत्मतुल्यमसंशयम् ॥४८॥
48. tato māṁ bhagavānāha sāmnā paramavalgunā ,
lapsyase tanayaṁ kṛṣṇa ātmatulyamasaṁśayam.
lapsyase tanayaṁ kṛṣṇa ātmatulyamasaṁśayam.
48.
tataḥ mām bhagavān āha sāmnā paramavalgūnā
lapsyase tanayam kṛṣṇa ātmatulyam asaṃśayam
lapsyase tanayam kṛṣṇa ātmatulyam asaṃśayam
48.
tataḥ bhagavān mām paramavalgūnā sāmnā āha
kṛṣṇa tvam ātmatulyam tanayam asaṃśayam lapsyase
kṛṣṇa tvam ātmatulyam tanayam asaṃśayam lapsyase
48.
Then, the glorious Lord addressed me with extremely sweet and gentle words, saying, 'O Kṛṣṇa, you will undoubtedly obtain a son equal to yourself.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- माम् (mām) - me
- भगवान् (bhagavān) - The glorious Lord (referring to a deity who spoke) (the glorious one, the divine one, Lord)
- आह (āha) - he said
- साम्ना (sāmnā) - with gentle words, with conciliation, by means of a song
- परमवल्गूना (paramavalgūnā) - with extremely sweet (words of conciliation) (with extremely charming/sweet (words))
- लप्स्यसे (lapsyase) - you will obtain
- तनयम् (tanayam) - a son, offspring
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Arjuna (who is also called Kṛṣṇa) (O Kṛṣṇa)
- आत्मतुल्यम् (ātmatulyam) - equal to oneself, similar to one's own self
- असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
भगवान् (bhagavān) - The glorious Lord (referring to a deity who spoke) (the glorious one, the divine one, Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, fortunate, Lord
Possessive suffix -vat
Root: bhaj (class 1)
आह (āha) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ah
Perfect tense
Perfect 3rd singular active of root ah
Root: ah (class 2)
साम्ना (sāmnā) - with gentle words, with conciliation, by means of a song
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sāman
sāman - conciliation, gentle words, song, Vedic hymn
परमवल्गूना (paramavalgūnā) - with extremely sweet (words of conciliation) (with extremely charming/sweet (words))
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of paramavalguna
paramavalguna - extremely charming, very beautiful, very sweet
Compound of parama and valgūṇa
Compound type : tatpurusha (parama+valgūṇa)
- parama – supreme, excellent, highest
adjective (masculine) - valgūṇa – charming, beautiful, sweet
adjective (masculine)
Note: Agrees with sāmnā.
लप्स्यसे (lapsyase) - you will obtain
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of labh
Future tense
Future 2nd singular middle voice
Root: labh (class 1)
तनयम् (tanayam) - a son, offspring
(noun)
Accusative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring
From root tan 'to extend' + -aya suffix
Root: tan (class 8)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Arjuna (who is also called Kṛṣṇa) (O Kṛṣṇa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a proper name), dark, black
आत्मतुल्यम् (ātmatulyam) - equal to oneself, similar to one's own self
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ātmatulya
ātmatulya - equal to oneself, similar to one's own self
Compound of ātman and tulya
Compound type : tatpurusha (ātman+tulya)
- ātman – self, soul, essence
noun (masculine) - tulya – equal, similar
adjective (masculine)
From root tul 'to weigh'
Root: tul (class 1)
Note: Agrees with tanayam.
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly
(indeclinable)
Adverbial form of asaṃśaya (lack of doubt)
Compound type : bahuvrihi (a+saṃśaya)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
From prefix sam- and root śaṅk 'to doubt'
Prefix: sam
Root: śaṅk (class 1)
Note: Functions adverbially.