महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-188
अतीतानागतं चैव वर्तमानं च यद्विभो ।
जानीयामिति मे बुद्धिस्त्वत्प्रसादात्सुरोत्तम ॥१८८॥
जानीयामिति मे बुद्धिस्त्वत्प्रसादात्सुरोत्तम ॥१८८॥
188. atītānāgataṁ caiva vartamānaṁ ca yadvibho ,
jānīyāmiti me buddhistvatprasādātsurottama.
jānīyāmiti me buddhistvatprasādātsurottama.
188.
atīta-anāgatam ca eva vartamānam ca yat vibho
jānīyām iti me buddhiḥ tvat-prasādāt sura-uttama
jānīyām iti me buddhiḥ tvat-prasādāt sura-uttama
188.
vibho sura-uttama tvat-prasādāt me buddhiḥ iti
yat atīta-anāgatam ca eva vartamānam ca jānīyām
yat atīta-anāgatam ca eva vartamānam ca jānīyām
188.
O all-pervading Lord, O best of the gods, by your grace, it is my intention to know the past, present, and future.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतीत-अनागतम् (atīta-anāgatam) - past and future
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- वर्तमानम् (vartamānam) - present
- च (ca) - and
- यत् (yat) - what, which
- विभो (vibho) - O Lord, O all-pervading one
- जानीयाम् (jānīyām) - May I know, I should know
- इति (iti) - thus, in this manner, indicating direct speech or thought
- मे (me) - my, to me
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, mind, intention, understanding
- त्वत्-प्रसादात् (tvat-prasādāt) - by your grace
- सुर-उत्तम (sura-uttama) - O best of gods
Words meanings and morphology
अतीत-अनागतम् (atīta-anāgatam) - past and future
(noun)
Accusative, neuter, singular of atīta-anāgata
atīta-anāgata - the past and the future
Compound type : dvandva (atīta+anāgata)
- atīta – passed, gone by, past
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From √i (to go) with prefix ati-
Prefix: ati
Root: i (class 2) - anāgata – not come, not arrived, future
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Negation (a-) of āgata (from √gam 'to go' with prefix ā-)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
वर्तमानम् (vartamānam) - present
(noun)
Accusative, neuter, singular of vartamāna
vartamāna - present, existing, current
Present Active Participle
From √vṛt (to be, exist)
Root: vṛt (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
यत् (yat) - what, which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - what, which, that
विभो (vibho) - O Lord, O all-pervading one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, lord, master
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
जानीयाम् (jānīyām) - May I know, I should know
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of jñā
Root: jñā (class 9)
इति (iti) - thus, in this manner, indicating direct speech or thought
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, mind, intention, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, intention, perception
From √budh (to know, awaken)
Root: budh (class 1)
त्वत्-प्रसादात् (tvat-prasādāt) - by your grace
(noun)
Ablative, masculine, singular of tvat-prasāda
tvat-prasāda - your grace
Compound type : tatpurusha (tvad+prasāda)
- tvad – you
pronoun - prasāda – grace, favor, calmness, clarity
noun (masculine)
From √sad (to sit, settle) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
सुर-उत्तम (sura-uttama) - O best of gods
(noun)
Vocative, masculine, singular of sura-uttama
sura-uttama - best among gods
Compound type : tatpurusha (sura+uttama)
- sura – god, deity
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
Superlative of ud (up, out)
Prefix: ut