महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-129
निर्ददाह जगत्कृत्स्नं त्रैलोक्यं सचराचरम् ।
महेश्वरभुजोत्सृष्टं निमेषार्धान्न संशयः ॥१२९॥
महेश्वरभुजोत्सृष्टं निमेषार्धान्न संशयः ॥१२९॥
129. nirdadāha jagatkṛtsnaṁ trailokyaṁ sacarācaram ,
maheśvarabhujotsṛṣṭaṁ nimeṣārdhānna saṁśayaḥ.
maheśvarabhujotsṛṣṭaṁ nimeṣārdhānna saṁśayaḥ.
129.
nirdadāha jagat kṛtsnam trailokyam sa-carācaram
maheśvara-bhuja-utsṛṣṭam nimeṣa-ardhāt na saṃśayaḥ
maheśvara-bhuja-utsṛṣṭam nimeṣa-ardhāt na saṃśayaḥ
129.
saṃśayaḥ na nirdadāha kṛtsnam jagat sa-carācaram
trailokyam maheśvara-bhuja-utsṛṣṭam nimeṣa-ardhāt
trailokyam maheśvara-bhuja-utsṛṣṭam nimeṣa-ardhāt
129.
Without a doubt, he (Maheśvara) completely burned the entire world—the three worlds, including all moving and non-moving beings—in half a blink, with the weapon released by his arm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्ददाह (nirdadāha) - he (Maheśvara) completely burned (he burned completely, he consumed)
- जगत् (jagat) - the world (world, universe, moving)
- कृत्स्नम् (kṛtsnam) - the entire (world) (entire, whole, complete)
- त्रैलोक्यम् (trailokyam) - the three worlds (the three worlds (heaven, earth, netherworld))
- स-चराचरम् (sa-carācaram) - including all moving and non-moving beings (with moving and non-moving (beings); animate and inanimate)
- महेश्वर-भुज-उत्सृष्टम् (maheśvara-bhuja-utsṛṣṭam) - (the weapon) released by Maheśvara's arm (released by Maheśvara's arm)
- निमेष-अर्धात् (nimeṣa-ardhāt) - in half a blink (of an eye) (from half a blink, in half a blink)
- न (na) - not (not, no)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
Words meanings and morphology
निर्ददाह (nirdadāha) - he (Maheśvara) completely burned (he burned completely, he consumed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of nirdah
perfect tense (lit)
3rd person singular, parasmaipada, perfect tense
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
जगत् (jagat) - the world (world, universe, moving)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, what moves
present active participle
from root gam, 'to go'
Root: gam (class 1)
Note: Object of 'nirdadāha'.
कृत्स्नम् (kṛtsnam) - the entire (world) (entire, whole, complete)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, complete
Note: Agreement with 'jagat' and 'trailokyam'.
त्रैलोक्यम् (trailokyam) - the three worlds (the three worlds (heaven, earth, netherworld))
(noun)
Accusative, neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds
derived from tri-loka (three worlds)
Compound type : Dvigu (tri+loka)
- tri – three
numeral - loka – world, realm
noun (masculine)
Note: Appears in apposition to 'jagat kṛtsnam'.
स-चराचरम् (sa-carācaram) - including all moving and non-moving beings (with moving and non-moving (beings); animate and inanimate)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sa-carācara
sa-carācara - with moving and non-moving; including animate and inanimate
Compound type : Bahuvrīhi (sa+cara+acara)
- sa – with, together with
indeclinable - cara – moving, walking, animate
adjective
from root car (to move)
Root: car (class 1) - acara – non-moving, inanimate
adjective
negation of cara
Note: Agreement with 'jagat' and 'trailokyam'.
महेश्वर-भुज-उत्सृष्टम् (maheśvara-bhuja-utsṛṣṭam) - (the weapon) released by Maheśvara's arm (released by Maheśvara's arm)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of maheśvarabhujotsṛṣṭa
maheśvarabhujotsṛṣṭa - released by the arm of Maheśvara
Compound
Compound type : Tatpuruṣa (maheśvara+bhuja+utsṛṣṭa)
- maheśvara – great lord, a name of Śiva
proper noun (masculine) - bhuja – arm
noun (masculine) - utsṛṣṭa – released, discharged, emitted
adjective
Past Passive Participle
from root sṛj with prefix ut
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Agreement with implied 'arrow' or 'weapon', which is neuter.
निमेष-अर्धात् (nimeṣa-ardhāt) - in half a blink (of an eye) (from half a blink, in half a blink)
(noun)
Ablative, masculine, singular of nimeṣārdha
nimeṣārdha - half a wink/blink, a very short moment
Compound of nimeṣa and ardha
Compound type : Tatpuruṣa (nimeṣa+ardha)
- nimeṣa – blink, wink, moment
noun (masculine) - ardha – half
noun (masculine)
Note: Ablative can denote time 'from' or 'in'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates 'saṃśayaḥ'.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
from sam-śī (to doubt)
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: 'na saṃśayaḥ' means 'there is no doubt'.