महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-195
तिष्ठ वत्स यथाकामं नोत्कण्ठां कर्तुमर्हसि ।
स्मृतः स्मृतश्च ते विप्र सदा दास्यामि दर्शनम् ॥१९५॥
स्मृतः स्मृतश्च ते विप्र सदा दास्यामि दर्शनम् ॥१९५॥
195. tiṣṭha vatsa yathākāmaṁ notkaṇṭhāṁ kartumarhasi ,
smṛtaḥ smṛtaśca te vipra sadā dāsyāmi darśanam.
smṛtaḥ smṛtaśca te vipra sadā dāsyāmi darśanam.
195.
tiṣṭha vatsa yathākāmam na utkaṇṭhām kartum arhasi
smṛtaḥ smṛtaḥ ca te vipra sadā dāsyāmi darśanam
smṛtaḥ smṛtaḥ ca te vipra sadā dāsyāmi darśanam
195.
vatsa,
yathākāmam tiṣṭha.
utkaṇṭhām kartum na arhasi.
vipra,
te smṛtaḥ smṛtaḥ ca sadā darśanam dāsyāmi.
yathākāmam tiṣṭha.
utkaṇṭhām kartum na arhasi.
vipra,
te smṛtaḥ smṛtaḥ ca sadā darśanam dāsyāmi.
195.
Stay, my child, as you wish. You should not feel any longing. O brahmin, whenever you remember me, I will always grant you my vision.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stay, stand, remain
- वत्स (vatsa) - O child, O dear one, O calf
- यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, according to wish
- न (na) - not, no, nor
- उत्कण्ठाम् (utkaṇṭhām) - longing, yearning, impatience, eagerness
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
- स्मृतः (smṛtaḥ) - when remembered (by you) (remembered, recollected)
- स्मृतः (smṛtaḥ) - when remembered (by you) (remembered, recollected)
- च (ca) - and, also
- ते (te) - to you, your, for you
- विप्र (vipra) - O brahmin, O inspired one
- सदा (sadā) - always, constantly, perpetually
- दास्यामि (dāsyāmi) - I will give, I will grant
- दर्शनम् (darśanam) - sight, vision, appearance, perception
Words meanings and morphology
तिष्ठ (tiṣṭha) - stay, stand, remain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative mood
2nd person singular imperative active of the root 'sthā'. The root undergoes reduplication and internal vowel change for present stem formation.
Root: sthā (class 1)
वत्स (vatsa) - O child, O dear one, O calf
(noun)
Vocative, masculine, singular of vatsa
vatsa - calf, child, darling, son
यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, according to wish
(indeclinable)
Avyayībhāva compound of yathā (as) and kāmam (desire).
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāmam)
- yathā – as, according to, in such a manner as
indeclinable - kāmam – desire, wish, according to will
noun (masculine)
Note: Modifies tiṣṭha.
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates utkaṇṭhām kartum arhasi.
उत्कण्ठाम् (utkaṇṭhām) - longing, yearning, impatience, eagerness
(noun)
Accusative, feminine, singular of utkaṇṭhā
utkaṇṭhā - longing, yearning, eagerness, impatience, anxiety
From ut-kaṇṭh (to have an eager desire, to yearn).
Prefix: ut
Root: kaṇṭh (class 10)
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
(verb)
active, infinitive (tumun) of kṛ
Infinitive
Infinitive form from the root 'kṛ'.
Root: kṛ (class 8)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present tense
2nd person singular present active of the root 'arh'.
Root: arh (class 1)
स्मृतः (smṛtaḥ) - when remembered (by you) (remembered, recollected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected, thought of
Past Passive Participle
Past passive participle of the root 'smṛ' (to remember).
Root: smṛ (class 1)
Note: Implies 'when I (the speaker) am remembered' or 'when you (the sage) remember'.
स्मृतः (smṛtaḥ) - when remembered (by you) (remembered, recollected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected, thought of
Past Passive Participle
Past passive participle of the root 'smṛ' (to remember).
Root: smṛ (class 1)
Note: Implies 'when I (the speaker) am remembered' or 'when you (the sage) remember'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the repeated smṛtaḥ.
ते (te) - to you, your, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
Note: Recipient of darśanam.
विप्र (vipra) - O brahmin, O inspired one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, inspired, wise, sage
From root vip (to tremble, inspire).
Root: vip (class 1)
सदा (sadā) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Adverbial derivative from 'sa' (with) and 'dā' (time).
Note: Modifies dāsyāmi.
दास्यामि (dāsyāmi) - I will give, I will grant
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dā
Simple future tense
1st person singular simple future active of the root 'dā'.
Root: dā (class 3)
दर्शनम् (darśanam) - sight, vision, appearance, perception
(noun)
Accusative, neuter, singular of darśana
darśana - sight, vision, appearance, perception, philosophy, audience
From root dṛś (to see) + ana (suffix).
Root: dṛś (class 1)