महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-93
शक्रस्य तु वचः श्रुत्वा नाहं प्रीतमनाभवम् ।
अब्रुवं च तदा कृष्ण देवराजमिदं वचः ॥९३॥
अब्रुवं च तदा कृष्ण देवराजमिदं वचः ॥९३॥
93. śakrasya tu vacaḥ śrutvā nāhaṁ prītamanābhavam ,
abruvaṁ ca tadā kṛṣṇa devarājamidaṁ vacaḥ.
abruvaṁ ca tadā kṛṣṇa devarājamidaṁ vacaḥ.
93.
śakrasya tu vacaḥ śrutvā na aham prītamanā
abhavam abruvam ca tadā kṛṣṇa devarājam idam vacaḥ
abhavam abruvam ca tadā kṛṣṇa devarājam idam vacaḥ
93.
tu śakrasya vacaḥ śrutvā aham na prītamanā
abhavam ca tadā kṛṣṇa devarājam idam vacaḥ abruvam
abhavam ca tadā kṛṣṇa devarājam idam vacaḥ abruvam
93.
But having heard Indra's words, I was not pleased in mind. And then, O Krishna, I spoke these words to the king of gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्रस्य (śakrasya) - of Indra (of Indra, belonging to Indra)
- तु (tu) - but (but, indeed, however)
- वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, listening)
- न (na) - not (not, no)
- अहम् (aham) - I
- प्रीतमना (prītamanā) - pleased in mind (pleased in mind, joyful)
- अभवम् (abhavam) - I became (I became, I was)
- अब्रुवम् (abruvam) - I spoke (I said, I spoke)
- च (ca) - and (and, also)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna (addressed by the narrator) (O Krishna)
- देवराजम् (devarājam) - to the king of gods (Indra) (to the king of gods)
- इदम् (idam) - these (words) (this, these)
- वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
Words meanings and morphology
शक्रस्य (śakrasya) - of Indra (of Indra, belonging to Indra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful
Root: śak (class 5)
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, listening)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
Note: Subject of 'abhavam'.
प्रीतमना (prītamanā) - pleased in mind (pleased in mind, joyful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītamanas
prītamanas - pleased in mind, cheerful
Compound type : bahuvrihi (prīta+manas)
- prīta – pleased, delighted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √prī
Root: prī (class 9) - manas – mind, intellect
noun (neuter)
Root: man
Note: Agreement with 'aham'.
अभवम् (abhavam) - I became (I became, I was)
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of √bhū
Imperfect active
First person singular imperfect (laṅ).
Root: bhū (class 1)
अब्रुवम् (abruvam) - I spoke (I said, I spoke)
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of √brū
Imperfect active
First person singular imperfect (laṅ).
Root: brū (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
From pronoun 'tad' + suffix '-dā'
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna (addressed by the narrator) (O Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a deity), black, dark
Root: kṛṣ (class 6)
देवराजम् (devarājam) - to the king of gods (Indra) (to the king of gods)
(noun)
Accusative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+rāja)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Object of 'abruvam'.
इदम् (idam) - these (words) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Agreement with 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abruvam'.