Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-14, verse-8

तस्याहमसुरघ्नस्य कांश्चिद्भगवतो गुणान् ।
भवतां कीर्तयिष्यामि व्रतेशाय यथातथम् ॥८॥
8. tasyāhamasuraghnasya kāṁścidbhagavato guṇān ,
bhavatāṁ kīrtayiṣyāmi vrateśāya yathātatham.
8. tasya aham asuraghnasya kāṃścit bhagavataḥ guṇān
bhavatām kīrtayiṣyāmi vrateśāya yathātatham
8. aham bhavatām yathātatham kāṃścit guṇān tasya
bhagavataḥ asuraghnasya vrateśāya kīrtayiṣyāmi
8. I will faithfully recount to you some of the qualities of that divine Lord, the slayer of demons, for the sake of the lord of vows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - of that (Lord) (of him, of that)
  • अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
  • असुरघ्नस्य (asuraghnasya) - of the slayer of demons (referring to the Lord) (of the slayer of demons)
  • कांश्चित् (kāṁścit) - some (of the qualities) (some, certain)
  • भगवतः (bhagavataḥ) - of the divine Lord (of the divine one, of the worshipful one, of the glorious one)
  • गुणान् (guṇān) - qualities (qualities, attributes)
  • भवताम् (bhavatām) - to you (the audience) (of you, to you (honorific))
  • कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will recount (I will recount, I will praise, I will proclaim)
  • व्रतेशाय (vrateśāya) - for the sake of the lord of vows (to the lord of vows)
  • यथातथम् (yathātatham) - faithfully, exactly as they are (accurately, truly, exactly as it is)

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - of that (Lord) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Lord previously mentioned or understood.
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
असुरघ्नस्य (asuraghnasya) - of the slayer of demons (referring to the Lord) (of the slayer of demons)
(noun)
Genitive, masculine, singular of asuraghna
asuraghna - demon-slayer
Compound formed from asura (demon) and ghna (slayer)
Compound type : tatpuruṣa (asura+ghna)
  • asura – demon
    noun (masculine)
  • ghna – slayer, destroyer
    adjective (masculine)
    From root √han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
कांश्चित् (kāṁścit) - some (of the qualities) (some, certain)
(pronoun)
Accusative, plural of kaṃścit
kaṁścit - someone, something, some
from kim + cit
भगवतः (bhagavataḥ) - of the divine Lord (of the divine one, of the worshipful one, of the glorious one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, glorious, worshipful, Lord
गुणान् (guṇān) - qualities (qualities, attributes)
(noun)
Accusative, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, attribute, excellence
भवताम् (bhavatām) - to you (the audience) (of you, to you (honorific))
(pronoun)
Genitive, plural of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific)
present active participle
from root √bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will recount (I will recount, I will praise, I will proclaim)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kīrtay
causative formation
from root √kīrt
Root: kīrt (class 10)
व्रतेशाय (vrateśāya) - for the sake of the lord of vows (to the lord of vows)
(noun)
Dative, masculine, singular of vrateśa
vrateśa - lord of vows
Compound of vrata (vow) and īśa (lord)
Compound type : tatpuruṣa (vrata+īśa)
  • vrata – vow, sacred observance
    noun (neuter)
  • īśa – lord, master
    noun (masculine)
यथातथम् (yathātatham) - faithfully, exactly as they are (accurately, truly, exactly as it is)
(indeclinable)