महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-25
तमर्थमावेद्य यदब्रवीन्मां विद्याधरेन्द्रस्य सुता भृशार्ता ।
तानभ्यनुज्ञाय तदातिदुःखाद्गदं तथैवातिबलं च रामम् ॥२५॥
तानभ्यनुज्ञाय तदातिदुःखाद्गदं तथैवातिबलं च रामम् ॥२५॥
25. tamarthamāvedya yadabravīnmāṁ; vidyādharendrasya sutā bhṛśārtā ,
tānabhyanujñāya tadātiduḥkhā;dgadaṁ tathaivātibalaṁ ca rāmam.
tānabhyanujñāya tadātiduḥkhā;dgadaṁ tathaivātibalaṁ ca rāmam.
25.
tam artham āvedya yat abravīt mām
vidyādharendra-sya sutā bhṛśa-ārtā
tān abhyanuñjñāya tadā ati-duḥkhāt
gadam tathā eva ati-balam ca rāmam
vidyādharendra-sya sutā bhṛśa-ārtā
tān abhyanuñjñāya tadā ati-duḥkhāt
gadam tathā eva ati-balam ca rāmam
25.
bhṛśa-ārtā vidyādharendra-sya sutā yat mām abravīt,
tam artham āvedya,
tadā ati-duḥkhāt tān gadam ca tathā eva ati-balam rāmam ca abhyanuñjñāya
tam artham āvedya,
tadā ati-duḥkhāt tān gadam ca tathā eva ati-balam rāmam ca abhyanuñjñāya
25.
Having reported that matter which the extremely distressed daughter of the lord of the Vidyādharas had told me, I then dismissed both Gada and the exceedingly powerful Rāma, who were suffering greatly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that, him
- अर्थम् (artham) - matter, purpose, object
- आवेद्य (āvedya) - having reported, having informed
- यत् (yat) - which, what
- अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, he spoke, it spoke
- माम् (mām) - me
- विद्याधरेन्द्र-स्य (vidyādharendra-sya) - of the lord of Vidyādharas
- सुता (sutā) - daughter
- भृश-आर्ता (bhṛśa-ārtā) - deeply distressed, greatly pained
- तान् (tān) - them (masculine plural)
- अभ्यनुञ्ज्ञाय (abhyanuñjñāya) - having dismissed
- तदा (tadā) - then, at that time
- अति-दुःखात् (ati-duḥkhāt) - from great sorrow/distress, because of great sorrow
- गदम् (gadam) - Gada (proper name)
- तथा (tathā) - and so, thus, likewise
- एव (eva) - indeed, just, certainly
- अति-बलम् (ati-balam) - exceedingly strong, very powerful
- च (ca) - and
- रामम् (rāmam) - Rāma (proper name)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
अर्थम् (artham) - matter, purpose, object
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, matter, object
आवेद्य (āvedya) - having reported, having informed
(indeclinable)
From √vid with ā
Prefix: ā
Root: vid (class 4)
Note: Absolutive/Gerund
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what
अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, he spoke, it spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I
विद्याधरेन्द्र-स्य (vidyādharendra-sya) - of the lord of Vidyādharas
(noun)
Genitive, masculine, singular of vidyādharendra
vidyādharendra - lord of Vidyādharas
Tatpurusha compound: vidyādhara (a class of celestial beings) + indra (lord)
Compound type : tatpurusha (vidyādhara+indra)
- vidyādhara – a class of celestial beings, holding knowledge
noun (masculine) - indra – lord, chief
noun (masculine)
सुता (sutā) - daughter
(noun)
Nominative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
भृश-आर्ता (bhṛśa-ārtā) - deeply distressed, greatly pained
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhṛśa-ārta
bhṛśa-ārta - greatly distressed
Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (bhṛśa+ārta)
- bhṛśa – very, exceedingly, deeply
indeclinable - ārta – distressed, afflicted, pained
adjective
Past Passive Participle
from root ṛ (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
तान् (tān) - them (masculine plural)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
अभ्यनुञ्ज्ञाय (abhyanuñjñāya) - having dismissed
(indeclinable)
From √jñā with abhi and anu
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
Note: Absolutive/Gerund
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अति-दुःखात् (ati-duḥkhāt) - from great sorrow/distress, because of great sorrow
(noun)
Ablative, neuter, singular of ati-duḥkha
ati-duḥkha - great sorrow, extreme suffering
Tatpurusha compound: ati (exceedingly) + duḥkha (sorrow)
Compound type : tatpurusha (ati+duḥkha)
- ati – exceedingly, very
indeclinable - duḥkha – sorrow, suffering, pain
noun (neuter)
गदम् (gadam) - Gada (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gada
gada - Gada (name of a Yadava prince, brother of Kṛṣṇa)
तथा (tathā) - and so, thus, likewise
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, certainly
(indeclinable)
अति-बलम् (ati-balam) - exceedingly strong, very powerful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ati-bala
ati-bala - exceedingly strong/powerful
Tatpurusha compound: ati (exceedingly) + bala (strength)
Compound type : tatpurusha (ati+bala)
- ati – exceedingly, very
indeclinable - bala – strength, power
noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
रामम् (rāmam) - Rāma (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name)