महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-149
तेषां मध्यगतो देवो रराज भगवाञ्शिवः ।
शरद्घनविनिर्मुक्तः परिविष्ट इवांशुमान् ।
ततोऽहमस्तुवं देवं स्तवेनानेन सुव्रतम् ॥१४९॥
शरद्घनविनिर्मुक्तः परिविष्ट इवांशुमान् ।
ततोऽहमस्तुवं देवं स्तवेनानेन सुव्रतम् ॥१४९॥
149. teṣāṁ madhyagato devo rarāja bhagavāñśivaḥ ,
śaradghanavinirmuktaḥ pariviṣṭa ivāṁśumān ,
tato'hamastuvaṁ devaṁ stavenānena suvratam.
śaradghanavinirmuktaḥ pariviṣṭa ivāṁśumān ,
tato'hamastuvaṁ devaṁ stavenānena suvratam.
149.
teṣām madhyagataḥ devaḥ rarāja
bhagavān śivaḥ śaradghanavinirmuktaḥ
pariviṣṭaḥ iva aṃśumān tataḥ aham
astuvam devam staven anena suvratam
bhagavān śivaḥ śaradghanavinirmuktaḥ
pariviṣṭaḥ iva aṃśumān tataḥ aham
astuvam devam staven anena suvratam
149.
teṣām madhyagataḥ devaḥ bhagavān
śivaḥ śaradghanavinirmuktaḥ pariviṣṭaḥ
aṃśumān iva rarāja tataḥ aham
anena staven suvratam devam astuvam
śivaḥ śaradghanavinirmuktaḥ pariviṣṭaḥ
aṃśumān iva rarāja tataḥ aham
anena staven suvratam devam astuvam
149.
Among them, the divine Lord (bhagavān) Śiva shone. He was like the sun (aṃśumān), freed from autumn clouds and surrounded by a halo. Then, I praised that virtuous (suvrata) deity with this hymn.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - among them (referring to Brahmā, Viṣṇu, Indra) (of them, among them)
- मध्यगतः (madhyagataḥ) - situated in the midst of them, among them (gone into the middle, situated in the midst)
- देवः (devaḥ) - the god (Śiva) (god, deity)
- रराज (rarāja) - he shone (he shone, he gleamed)
- भगवान् (bhagavān) - the divine Lord (divine, glorious, venerable, Lord)
- शिवः (śivaḥ) - Śiva (the god) (Śiva, auspicious)
- शरद्घनविनिर्मुक्तः (śaradghanavinirmuktaḥ) - freed from autumn clouds
- परिविष्टः (pariviṣṭaḥ) - surrounded by a halo (surrounded, encompassed)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- अंशुमान् (aṁśumān) - the sun (radiant, possessed of rays, the sun)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
- अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
- अस्तुवम् (astuvam) - I praised (I praised, I lauded)
- देवम् (devam) - the deity (Śiva) (god, deity)
- स्तवेन (stavena) - with a hymn (by a hymn, with praise)
- अनेन (anena) - with this (hymn) (by this, with this)
- सुव्रतम् (suvratam) - the virtuous (deity) (virtuous, of good vows, of excellent observances)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - among them (referring to Brahmā, Viṣṇu, Indra) (of them, among them)
(pronoun)
Genitive, plural of tad
tad - that, those
demonstrative pronoun
Note: Used for all genders in plural genitive. Here referring to masculine deities.
मध्यगतः (madhyagataḥ) - situated in the midst of them, among them (gone into the middle, situated in the midst)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of madhyagata
madhyagata - being in the middle, central, intervening
Past Passive Participle
Compound of madhya and gata (PPP of gam)
Compound type : tatpuruṣa (madhya+gata)
- madhya – middle, center
noun (neuter) - gata – gone, arrived, situated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root gam
Root: gam (class 1)
देवः (devaḥ) - the god (Śiva) (god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity
रराज (rarāja) - he shone (he shone, he gleamed)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of rāj
Perfect Active
3rd person singular perfect active of root rāj (class 1 Ātmanepada)
Root: rāj (class 1)
भगवान् (bhagavān) - the divine Lord (divine, glorious, venerable, Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, venerable, divine, Lord
possessive suffix -vat
possessing bhaga (fortune, excellence)
Note: Often used as an honorific title for deities.
शिवः (śivaḥ) - Śiva (the god) (Śiva, auspicious)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śiva
śiva - auspicious, benevolent; name of the god Śiva
शरद्घनविनिर्मुक्तः (śaradghanavinirmuktaḥ) - freed from autumn clouds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaradghanavinirmukta
śaradghanavinirmukta - freed from autumn clouds
Compound type : tatpuruṣa (śarad+ghana+vinirmukta)
- śarad – autumn
noun (feminine) - ghana – cloud, thick, dense
noun (masculine) - vinirmukta – freed, released, liberated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root muc with prefix vi and nir
Prefixes: vi+nir
Root: muc (class 6)
Note: Compound describing the sun.
परिविष्टः (pariviṣṭaḥ) - surrounded by a halo (surrounded, encompassed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariviṣṭa
pariviṣṭa - surrounded, encompassed, served (with food)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root viś with prefix pari
Prefix: pari
Root: viś (class 6)
Note: Implies being surrounded by a circle of light/halo.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
अंशुमान् (aṁśumān) - the sun (radiant, possessed of rays, the sun)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṃśumat
aṁśumat - radiant, glorious, the sun, moon
possessive suffix -mat
possessing aṃśu (ray of light)
Note: Epithet for the sun god.
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
1st person singular pronoun
अस्तुवम् (astuvam) - I praised (I praised, I lauded)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of stu
Imperfect Active
1st person singular imperfect active of root stu (class 2 Parasmaipada)
Root: stu (class 2)
देवम् (devam) - the deity (Śiva) (god, deity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity
Note: Object of 'astuvam'.
स्तवेन (stavena) - with a hymn (by a hymn, with praise)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of stava
stava - hymn, praise, eulogy
Note: Indicates the means of praise.
अनेन (anena) - with this (hymn) (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one
demonstrative pronoun
Note: Refers to 'stave'.
सुव्रतम् (suvratam) - the virtuous (deity) (virtuous, of good vows, of excellent observances)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of suvrata
suvrata - of good vows, virtuous, pious
Compound type : bahuvrīhi (su+vrata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter)
Note: Qualifies 'devam'.