महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-169
दुन्दुभिश्च ततो दिव्यस्ताडितो देवकिंकरैः ।
ववौ च मारुतः पुण्यः शुचिगन्धः सुखावहः ॥१६९॥
ववौ च मारुतः पुण्यः शुचिगन्धः सुखावहः ॥१६९॥
169. dundubhiśca tato divyastāḍito devakiṁkaraiḥ ,
vavau ca mārutaḥ puṇyaḥ śucigandhaḥ sukhāvahaḥ.
vavau ca mārutaḥ puṇyaḥ śucigandhaḥ sukhāvahaḥ.
169.
dundubhiḥ ca tataḥ divyaḥ tāḍitaḥ deva-kiṅkaraiḥ
vavau ca mārutaḥ puṇyaḥ śuci-gandhaḥ sukha-āvahaḥ
vavau ca mārutaḥ puṇyaḥ śuci-gandhaḥ sukha-āvahaḥ
169.
tataḥ divyaḥ dundubhiḥ ca deva-kiṅkaraiḥ tāḍitaḥ
ca puṇyaḥ śuci-gandhaḥ sukha-āvahaḥ mārutaḥ vavau
ca puṇyaḥ śuci-gandhaḥ sukha-āvahaḥ mārutaḥ vavau
169.
Then, a divine drum was struck by the servants of the gods, and a pure, sweet-smelling, pleasant wind blew.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुन्दुभिः (dundubhiḥ) - drum, war-drum
- च (ca) - and, also
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- दिव्यः (divyaḥ) - divine, heavenly, celestial
- ताडितः (tāḍitaḥ) - struck, beaten, smitten
- देव-किङ्करैः (deva-kiṅkaraiḥ) - by the servants of the gods
- ववौ (vavau) - blew
- च (ca) - and, also
- मारुतः (mārutaḥ) - wind, air
- पुण्यः (puṇyaḥ) - pure, sacred, auspicious
- शुचि-गन्धः (śuci-gandhaḥ) - pure-smelling, fragrant
- सुख-आवहः (sukha-āvahaḥ) - bringing happiness, pleasant, delightful
Words meanings and morphology
दुन्दुभिः (dundubhiḥ) - drum, war-drum
(noun)
Nominative, masculine, singular of dundubhi
dundubhi - drum, kettle-drum, thunder
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
दिव्यः (divyaḥ) - divine, heavenly, celestial
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divya
divya - divine, celestial, wonderful, beautiful
Derived from 'div' (heaven, sky).
Note: Agrees with 'dundubhiḥ'.
ताडितः (tāḍitaḥ) - struck, beaten, smitten
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tāḍita
tāḍita - struck, beaten, hit
Past Passive Participle
Derived from the root 'tāḍ' (to strike).
Root: tāḍ (class 10)
Note: Agrees with 'dundubhiḥ'.
देव-किङ्करैः (deva-kiṅkaraiḥ) - by the servants of the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva-kiṅkara
deva-kiṅkara - servant of a god, divine attendant
Compound of 'deva' (god) and 'kiṅkara' (servant).
Compound type : tatpuruṣa (deva+kiṅkara)
- deva – god, deity, celestial being
noun (masculine) - kiṅkara – servant, attendant
noun (masculine)
ववौ (vavau) - blew
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vā
Perfect
Reduplicated perfect of the root 'vā'.
Root: vā (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मारुतः (mārutaḥ) - wind, air
(noun)
Nominative, masculine, singular of māruta
māruta - wind, air, god of wind (Marut)
पुण्यः (puṇyaḥ) - pure, sacred, auspicious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, holy, pure, auspicious
Note: Agrees with 'mārutaḥ'.
शुचि-गन्धः (śuci-gandhaḥ) - pure-smelling, fragrant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci-gandha
śuci-gandha - pure-smelling, fragrant
Compound of 'śuci' (pure) and 'gandha' (smell, fragrance).
Compound type : bahuvrīhi (śuci+gandha)
- śuci – pure, clean, bright
adjective (masculine) - gandha – smell, fragrance, odor
noun (masculine)
Note: Agrees with 'mārutaḥ'.
सुख-आवहः (sukha-āvahaḥ) - bringing happiness, pleasant, delightful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukha-āvaha
sukha-āvaha - bringing pleasure/happiness, pleasant, auspicious
Compound of 'sukha' (happiness) and 'āvaha' (bringing).
Compound type : tatpuruṣa (sukha+āvaha)
- sukha – happiness, pleasure, ease, comfort
noun (neuter) - āvaha – bringing, causing, producing
adjective (masculine)
Agent Noun/Kṛt formation
Derived from the root 'vah' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
Note: Agrees with 'mārutaḥ'.