महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-14, verse-198
प्रत्यक्षं चैव ते कृष्ण पश्य सिद्धान्व्यवस्थितान् ।
ऋषीन्विद्याधरान्यक्षान्गन्धर्वाप्सरसस्तथा ॥१९८॥
ऋषीन्विद्याधरान्यक्षान्गन्धर्वाप्सरसस्तथा ॥१९८॥
198. pratyakṣaṁ caiva te kṛṣṇa paśya siddhānvyavasthitān ,
ṛṣīnvidyādharānyakṣāngandharvāpsarasastathā.
ṛṣīnvidyādharānyakṣāngandharvāpsarasastathā.
198.
pratyakṣam ca eva te kṛṣṇa paśya siddhān vyavasthitān
ṛṣīn vidyādharān yakṣān gandharvāpsarasaḥ tathā
ṛṣīn vidyādharān yakṣān gandharvāpsarasaḥ tathā
198.
kṛṣṇa te ca eva pratyakṣam paśya vyavasthitān siddhān
ṛṣīn vidyādharān yakṣān gandharvāpsarasaḥ tathā
ṛṣīn vidyādharān yakṣān gandharvāpsarasaḥ tathā
198.
And indeed, O Kṛṣṇa, behold before your very eyes the perfected beings (siddhas) who are present, as well as the sages (ṛṣis), knowledge-bearers (vidyādharas), yakṣas, gandharvas, and apsarases.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - Directly visible, before your eyes. (before the eyes, manifest, direct perception)
- च (ca) - and
- एव (eva) - Emphasizes the directness of the vision. (indeed, only)
- ते (te) - Your (eyes), referring to Kṛṣṇa. (to you, your)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
- पश्य (paśya) - An imperative command to Kṛṣṇa. (behold, see)
- सिद्धान् (siddhān) - Celestial beings of great spiritual power (siddhas). (perfected ones, siddhas)
- व्यवस्थितान् (vyavasthitān) - The siddhas who are positioned or standing there. (stationed, arranged, standing, present)
- ऋषीन् (ṛṣīn) - Venerable wise persons (ṛṣis). (sages, seers)
- विद्याधरान् (vidyādharān) - Divine beings known for their knowledge and magical powers (vidyādharas). (knowledge-bearers, a class of celestial beings)
- यक्षान् (yakṣān) - Supernatural beings often associated with treasures and nature. (yakṣas (a class of nature-spirits or demigods))
- गन्धर्वाप्सरसः (gandharvāpsarasaḥ) - Divine singers and musicians, and celestial female beings. (gandharvas and apsarases (celestial musicians and nymphs))
- तथा (tathā) - And also (including these groups). (thus, so, and, also)
Words meanings and morphology
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - Directly visible, before your eyes. (before the eyes, manifest, direct perception)
(indeclinable)
Note: Used here adverbially.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes the directness of the vision. (indeed, only)
(indeclinable)
ते (te) - Your (eyes), referring to Kṛṣṇa. (to you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a proper name), dark, black
पश्य (paśya) - An imperative command to Kṛṣṇa. (behold, see)
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of paś
Present imperative active voice, 2nd person singular. √dṛś is used for present stem 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
सिद्धान् (siddhān) - Celestial beings of great spiritual power (siddhas). (perfected ones, siddhas)
(noun)
Accusative, masculine, plural of siddha
siddha - perfected, accomplished; a perfected being, a siddha
past passive participle
Derived from √sidh (to accomplish, succeed)
Root: sidh (class 4)
Note: Object of 'paśya'.
व्यवस्थितान् (vyavasthitān) - The siddhas who are positioned or standing there. (stationed, arranged, standing, present)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vyavasthita
vyavasthita - situated, placed, arranged, established, present
past passive participle
Derived from √sthā (to stand) with upasargas 'vi' and 'ava'
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'siddhān'.
ऋषीन् (ṛṣīn) - Venerable wise persons (ṛṣis). (sages, seers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Object of 'paśya'.
विद्याधरान् (vidyādharān) - Divine beings known for their knowledge and magical powers (vidyādharas). (knowledge-bearers, a class of celestial beings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vidyādhara
vidyādhara - knowledge-bearer, a class of demigods, magician
Compound type : tatpurusha (vidyā+dhara)
- vidyā – knowledge, science, learning
noun (feminine) - dhara – bearing, holding, possessing
adjective (masculine)
Derived from √dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'paśya'.
यक्षान् (yakṣān) - Supernatural beings often associated with treasures and nature. (yakṣas (a class of nature-spirits or demigods))
(noun)
Accusative, masculine, plural of yakṣa
yakṣa - a class of demigods, nature spirit
Note: Object of 'paśya'.
गन्धर्वाप्सरसः (gandharvāpsarasaḥ) - Divine singers and musicians, and celestial female beings. (gandharvas and apsarases (celestial musicians and nymphs))
(noun)
Accusative, feminine, plural of gandharvāpsaras
gandharvāpsaras - gandharvas and apsarases (a dvandva compound referring to these celestial classes collectively)
Compound type : dvandva (gandharva+apsaras)
- gandharva – a class of celestial musicians and dancers
noun (masculine) - apsaras – a celestial nymph, a mythical female being of the clouds and waters
noun (feminine)
Note: Object of 'paśya'.
तथा (tathā) - And also (including these groups). (thus, so, and, also)
(indeclinable)