महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-9
विग्रहं केन वा कुर्यात्संधिं वा केन योजयेत् ।
कथं वा शत्रुमध्यस्थो वर्तेताबलवानिति ॥९॥
कथं वा शत्रुमध्यस्थो वर्तेताबलवानिति ॥९॥
9. vigrahaṁ kena vā kuryātsaṁdhiṁ vā kena yojayet ,
kathaṁ vā śatrumadhyastho vartetābalavāniti.
kathaṁ vā śatrumadhyastho vartetābalavāniti.
9.
vigraham kena vā kuryāt sandhim vā kena yojayet
katham vā śatrumadhyasthaḥ varteta abalavān iti
katham vā śatrumadhyasthaḥ varteta abalavān iti
9.
kena vā vigraham kuryāt vā kena sandhim yojayet
vā abalavān śatrumadhyasthaḥ katham varteta iti
vā abalavān śatrumadhyasthaḥ katham varteta iti
9.
With whom should one engage in conflict, or with whom should one make peace? And how should a weak person behave when situated amidst enemies?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विग्रहम् (vigraham) - conflict, war, hostility, separation
- केन (kena) - by whom, with whom
- वा (vā) - or, either...or
- कुर्यात् (kuryāt) - one should do, he should make, perform
- सन्धिम् (sandhim) - peace, treaty, alliance, union
- वा (vā) - or, either...or
- केन (kena) - by whom, with whom
- योजयेत् (yojayet) - one should join, he should arrange, unite
- कथम् (katham) - how, in what manner
- वा (vā) - or, either...or
- शत्रुमध्यस्थः (śatrumadhyasthaḥ) - one standing amidst enemies, situated among foes
- वर्तेत (varteta) - he should behave, he should exist, live
- अबलवान् (abalavān) - a weak person, one who is not strong
- इति (iti) - thus, so (often marks the end of a quote or thought)
Words meanings and morphology
विग्रहम् (vigraham) - conflict, war, hostility, separation
(noun)
Accusative, masculine, singular of vigraha
vigraha - conflict, war, dispute, separation, individual, body
from vi-grah (to seize, take apart)
Prefix: vi
Root: grah (class 9)
केन (kena) - by whom, with whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which, why
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
कुर्यात् (kuryāt) - one should do, he should make, perform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सन्धिम् (sandhim) - peace, treaty, alliance, union
(noun)
Accusative, masculine, singular of sandhi
sandhi - union, junction, peace, treaty, euphonic combination
from sam-dhā (to put together)
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
केन (kena) - by whom, with whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which, why
योजयेत् (yojayet) - one should join, he should arrange, unite
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of yuj
causative optative
causative stem `yojaya` from root `yuj`
Root: yuj (class 7)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
शत्रुमध्यस्थः (śatrumadhyasthaḥ) - one standing amidst enemies, situated among foes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śatrumadhyastha
śatrumadhyastha - standing in the midst of enemies, situated among foes
Compound type : tatpuruṣa (śatru+madhya+stha)
- śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine) - madhya – middle, midst, central, intermediate
noun (neuter) - stha – standing, situated, being in, abiding
adjective (masculine)
suffix -a from root sthā
Root: sthā (class 1)
वर्तेत (varteta) - he should behave, he should exist, live
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
अबलवान् (abalavān) - a weak person, one who is not strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abalavat
abalavat - weak, powerless, feeble, not strong
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+balavat)
- a – not, non-, un-
indeclinable - balavat – strong, powerful, mighty
adjective (masculine)
इति (iti) - thus, so (often marks the end of a quote or thought)
(indeclinable)