महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-83
लीनस्तु तस्य गात्रेषु पलितो देशकालवित् ।
चिच्छेद पाशान्नृपते कालाकाङ्क्षी शनैः शनैः ॥८३॥
चिच्छेद पाशान्नृपते कालाकाङ्क्षी शनैः शनैः ॥८३॥
83. līnastu tasya gātreṣu palito deśakālavit ,
ciccheda pāśānnṛpate kālākāṅkṣī śanaiḥ śanaiḥ.
ciccheda pāśānnṛpate kālākāṅkṣī śanaiḥ śanaiḥ.
83.
līnaḥ tu tasya gātreṣu palitaḥ deśakālavit
ciccheda pāśān nṛpate kālākāṅkṣī śanaiḥ śanaiḥ
ciccheda pāśān nṛpate kālākāṅkṣī śanaiḥ śanaiḥ
83.
nṛpate,
tasya gātreṣu līnaḥ deśakālavit palitaḥ tu kālākāṅkṣī śanaiḥ śanaiḥ pāśān ciccheda
tasya gātreṣu līnaḥ deśakālavit palitaḥ tu kālākāṅkṣī śanaiḥ śanaiḥ pāśān ciccheda
83.
But Palita, who knew the proper time and place, clinging to his (the cat's) limbs, slowly and gradually cut the snares, O king, while awaiting the opportune moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लीनः (līnaḥ) - clinging, hidden, merged, absorbed
- तु (tu) - but, indeed, however
- तस्य (tasya) - his, its, of that
- गात्रेषु (gātreṣu) - on the limbs, on the body
- पलितः (palitaḥ) - The name of the mouse character. (Palita (a proper name))
- देशकालवित् (deśakālavit) - knowing time and place, prudent, sagacious
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he severed, he split
- पाशान् (pāśān) - the bonds, snares, fetters
- नृपते (nṛpate) - O king!
- कालाकाङ्क्षी (kālākāṅkṣī) - awaiting the right moment, desirous of time
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, gently
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, gently
Words meanings and morphology
लीनः (līnaḥ) - clinging, hidden, merged, absorbed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of līna
līna - clinging, hidden, merged, dissolved, absorbed
Past Passive Participle
Derived from the root 'lī' (to cling, to dissolve).
Root: lī (class 4)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his, its, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
गात्रेषु (gātreṣu) - on the limbs, on the body
(noun)
Locative, neuter, plural of gātra
gātra - limb, body, member
पलितः (palitaḥ) - The name of the mouse character. (Palita (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of palita
palita - Palita (a proper name); gray-haired, old
देशकालवित् (deśakālavit) - knowing time and place, prudent, sagacious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of deśakālavit
deśakālavit - one who knows time and place, prudent, sagacious
Compound type : tatpuruṣa (deśa+kāla+vit)
- deśa – place, region, country
noun (masculine) - kāla – time, season
noun (masculine) - vit – knower, understanding
suffix (masculine)
Suffix derived from the root 'vid' (to know).
Root: vid (class 2)
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he severed, he split
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of chid
Perfect (Liṭ) tense, 3rd person singular active
Reduplicated perfect form of the root 'chid'.
Root: chid (class 7)
पाशान् (pāśān) - the bonds, snares, fetters
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāśa
pāśa - fetter, bond, rope, snare
नृपते (nṛpate) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler (lord of men)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
कालाकाङ्क्षी (kālākāṅkṣī) - awaiting the right moment, desirous of time
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kālākāṅkṣin
kālākāṅkṣin - awaiting the right moment, desirous of time, patient
Compound type : tatpuruṣa (kāla+ākāṅkṣin)
- kāla – time, opportunity
noun (masculine) - ākāṅkṣin – desiring, wishing for, awaiting
adjective (masculine)
Present Active Participle
Derived from the root 'kāṅkṣ' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: kāṅkṣ (class 1)
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, gently
(indeclinable)
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, gently
(indeclinable)