महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-57
यस्मिन्नाश्वसते कश्चिद्यश्च नाश्वसते क्वचित् ।
न तौ धीराः प्रशंसन्ति नित्यमुद्विग्नचेतसौ ॥५७॥
न तौ धीराः प्रशंसन्ति नित्यमुद्विग्नचेतसौ ॥५७॥
57. yasminnāśvasate kaścidyaśca nāśvasate kvacit ,
na tau dhīrāḥ praśaṁsanti nityamudvignacetasau.
na tau dhīrāḥ praśaṁsanti nityamudvignacetasau.
57.
yasmin na āśvasate kaścit yaḥ ca na āśvasate kvacit
na tau dhīrāḥ praśaṃsanti nityam udvignacetasau
na tau dhīrāḥ praśaṃsanti nityam udvignacetasau
57.
dhīrāḥ tau na praśaṃsanti yasmin kaścit na āśvasate
yaḥ ca kvacit na āśvasate nityam udvignacetasau
yaḥ ca kvacit na āśvasate nityam udvignacetasau
57.
The wise (dhīrāḥ) do not praise those two types of individuals: one in whom no one places trust, and one who places trust in no one at all. Both of them have constantly agitated minds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मिन् (yasmin) - in whom (referring to a person) (in whom, in which)
- न (na) - not (not, no)
- आश्वसते (āśvasate) - trusts, feels secure (trusts, breathes, rests, feels secure)
- कश्चित् (kaścit) - anyone (someone, anyone, a certain one)
- यः (yaḥ) - who (referring to a person) (who, which, that)
- च (ca) - and (and, also)
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, at all (anywhere, at any time, sometimes)
- न (na) - not (not, no)
- तौ (tau) - those two (individuals mentioned) (those two)
- धीराः (dhīrāḥ) - the wise ones (wise, steady, resolute ones)
- प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - praise (praise, commend, approve)
- नित्यम् (nityam) - constantly (always, constantly, eternally)
- उद्विग्नचेतसौ (udvignacetasau) - having constantly agitated minds (having an agitated mind, restless)
Words meanings and morphology
यस्मिन् (yasmin) - in whom (referring to a person) (in whom, in which)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yat
yat - which, what, who, that
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
आश्वसते (āśvasate) - trusts, feels secure (trusts, breathes, rests, feels secure)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āśvas
present tense
Root śvas with prefix ā
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
कश्चित् (kaścit) - anyone (someone, anyone, a certain one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, anyone, a certain one, some
formed from kim + cit
यः (yaḥ) - who (referring to a person) (who, which, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yat
yat - which, what, who, that
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
क्वचित् (kvacit) - anywhere, at all (anywhere, at any time, sometimes)
(indeclinable)
formed from kva + cit
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
तौ (tau) - those two (individuals mentioned) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to the two types of persons.
धीराः (dhīrāḥ) - the wise ones (wise, steady, resolute ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhīra
dhīra - wise, resolute, steady, firm, calm, sagacious
Note: Used as a substantive, 'the wise'.
प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - praise (praise, commend, approve)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of praśaṃs
present tense
Root śaṃs with prefix pra
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
नित्यम् (nityam) - constantly (always, constantly, eternally)
(indeclinable)
उद्विग्नचेतसौ (udvignacetasau) - having constantly agitated minds (having an agitated mind, restless)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of udvignacetas
udvignacetas - having an agitated mind, whose mind is disturbed, anxious, restless
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (udvigna+cetas)
- udvigna – agitated, disturbed, distressed, alarmed
adjective
Past Passive Participle
From root vij (to tremble, to fear) with prefix ud
Prefix: ud
Root: vij (class 6) - cetas – mind, intellect, consciousness, heart
noun (neuter)
Note: Agrees with `tau`.