Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,136

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-136, verse-205

उपलभ्य मतिं चाग्र्यामरिमित्रान्तरं तथा ।
संधिविग्रहकालं च मोक्षोपायं तथापदि ॥२०५॥
205. upalabhya matiṁ cāgryāmarimitrāntaraṁ tathā ,
saṁdhivigrahakālaṁ ca mokṣopāyaṁ tathāpadi.
205. upalabhya matim ca agryām arimitrāntaram tathā
saṃdhivigrahakālam ca mokṣopāyam tathā āpadi
205. upalabhya agryām matim ca arimitrāntaram tathā
saṃdhivigrahakālam ca tathā āpadi mokṣopāyam
205. Having acquired excellent discernment, and (understanding) the distinction between friends and enemies, as well as the appropriate time for peace or war, and also the means of relief (mokṣa) in times of calamity.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपलभ्य (upalabhya) - having acquired (discernment/understanding) (having obtained, having perceived, having understood)
  • मतिम् (matim) - discernment (intellect, understanding, discernment, opinion)
  • (ca) - and, also
  • अग्र्याम् (agryām) - excellent (excellent, foremost, principal)
  • अरिमित्रान्तरम् (arimitrāntaram) - distinction between enemies and friends
  • तथा (tathā) - as well as (similarly, also, in that way)
  • संधिविग्रहकालम् (saṁdhivigrahakālam) - the appropriate time for peace or war (the time for peace and war)
  • (ca) - and, also
  • मोक्षोपायम् (mokṣopāyam) - means of relief (mokṣa) (means of liberation, way to release)
  • तथा (tathā) - also (similarly, also, in that way)
  • आपदि (āpadi) - in times of calamity (in calamity, in distress, in misfortune)

Words meanings and morphology

उपलभ्य (upalabhya) - having acquired (discernment/understanding) (having obtained, having perceived, having understood)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root labh with upasarga upa, forming an absolutive.
Prefix: upa
Root: labh (class 1)
मतिम् (matim) - discernment (intellect, understanding, discernment, opinion)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - intellect, mind, understanding, opinion, intention
(ca) - and, also
(indeclinable)
अग्र्याम् (agryām) - excellent (excellent, foremost, principal)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of agrya
agrya - foremost, excellent, principal, best
Note: Modifies 'matim'.
अरिमित्रान्तरम् (arimitrāntaram) - distinction between enemies and friends
(noun)
Accusative, neuter, singular of arimitrāntara
arimitrāntara - difference between enemy and friend, state of being an enemy or a friend
Compound type : tatpuruṣa (ari+mitra+antara)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • mitra – friend, companion, ally
    noun (neuter)
  • antara – difference, distinction, interval, interior
    noun (neuter)
तथा (tathā) - as well as (similarly, also, in that way)
(indeclinable)
संधिविग्रहकालम् (saṁdhivigrahakālam) - the appropriate time for peace or war (the time for peace and war)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃdhivigrahakāla
saṁdhivigrahakāla - the time for making peace or waging war
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (saṃdhi+vigraha+kāla)
  • saṃdhi – peace, treaty, alliance
    noun (masculine)
  • vigraha – war, hostility, separation
    noun (masculine)
  • kāla – time, season, proper time
    noun (masculine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
मोक्षोपायम् (mokṣopāyam) - means of relief (mokṣa) (means of liberation, way to release)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mokṣopāya
mokṣopāya - means of liberation/release, expedient for escape
Compound type : tatpuruṣa (mokṣa+upāya)
  • mokṣa – liberation, release, freedom
    noun (masculine)
  • upāya – means, method, expedient, stratagem
    noun (masculine)
तथा (tathā) - also (similarly, also, in that way)
(indeclinable)
आपदि (āpadi) - in times of calamity (in calamity, in distress, in misfortune)
(noun)
Locative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, danger