महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-174
आत्मरक्षिततन्त्राणां सुपरीक्षितकारिणाम् ।
आपदो नोपपद्यन्ते पुरुषाणां स्वदोषजाः ॥१७४॥
आपदो नोपपद्यन्ते पुरुषाणां स्वदोषजाः ॥१७४॥
174. ātmarakṣitatantrāṇāṁ suparīkṣitakāriṇām ,
āpado nopapadyante puruṣāṇāṁ svadoṣajāḥ.
āpado nopapadyante puruṣāṇāṁ svadoṣajāḥ.
174.
ātmarakṣitatantrāṇām suparīkṣitakāriṇām
āpadaḥ na upapadyante puruṣāṇām svadoṣajāḥ
āpadaḥ na upapadyante puruṣāṇām svadoṣajāḥ
174.
ātmarakṣitatantrāṇām suparīkṣitakāriṇām
puruṣāṇām svadoṣajāḥ āpadaḥ na upapadyante
puruṣāṇām svadoṣajāḥ āpadaḥ na upapadyante
174.
For persons whose plans are based on self-protection (ātman) and who act after careful consideration, dangers born of their own faults do not arise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मरक्षिततन्त्राणाम् (ātmarakṣitatantrāṇām) - of those whose plans/strategies are protected by themselves
- सुपरीक्षितकारिणाम् (suparīkṣitakāriṇām) - of those who act after careful examination, of careful doers
- आपदः (āpadaḥ) - dangers, calamities, misfortunes
- न (na) - not, no
- उपपद्यन्ते (upapadyante) - they arise, they occur, they come to pass
- पुरुषाणाम् (puruṣāṇām) - of those individuals (of men, of persons)
- स्वदोषजाः (svadoṣajāḥ) - born of one's own faults
Words meanings and morphology
आत्मरक्षिततन्त्राणाम् (ātmarakṣitatantrāṇām) - of those whose plans/strategies are protected by themselves
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ātmarakṣitatantra
ātmarakṣitatantra - whose system/plan is self-protected
Compound type : bahuvrīhi (ātman+rakṣita+tantra)
- ātman – self
noun (masculine) - rakṣita – protected
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root rakṣ 'to protect'
Root: rakṣ (class 1) - tantra – system, strategy, plan
noun (neuter)
सुपरीक्षितकारिणाम् (suparīkṣitakāriṇām) - of those who act after careful examination, of careful doers
(adjective)
Genitive, masculine, plural of suparīkṣitakārin
suparīkṣitakārin - one who acts after careful examination
Compound type : tatpuruṣa (su+parīkṣita+kārin)
- su – good, well
indeclinable - parīkṣita – examined, tested
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from pari-īkṣ 'to examine'
Prefix: pari
Root: īkṣ (class 1) - kārin – doer, maker, acting
adjective (masculine)
agent noun/adjective
from root kṛ 'to do, make' with suffix -in
Root: kṛ (class 8)
आपदः (āpadaḥ) - dangers, calamities, misfortunes
(noun)
Nominative, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, danger, misfortune
न (na) - not, no
(indeclinable)
उपपद्यन्ते (upapadyante) - they arise, they occur, they come to pass
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of upapad
Present, 3rd Person Plural
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
पुरुषाणाम् (puruṣāṇām) - of those individuals (of men, of persons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, male, cosmic person (puruṣa)
स्वदोषजाः (svadoṣajāḥ) - born of one's own faults
(adjective)
Nominative, feminine, plural of svadoṣaja
svadoṣaja - born from one's own fault
Compound type : tatpuruṣa (sva+doṣa+ja)
- sva – own
adjective - doṣa – fault, defect, vice
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
from root jan 'to be born'
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'āpadaḥ'