महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-154
अद्यैव हि रिपुर्भूत्वा पुनरद्यैव सौहृदम् ।
पुनश्च रिपुरद्यैव युक्तीनां पश्य चापलम् ॥१५४॥
पुनश्च रिपुरद्यैव युक्तीनां पश्य चापलम् ॥१५४॥
154. adyaiva hi ripurbhūtvā punaradyaiva sauhṛdam ,
punaśca ripuradyaiva yuktīnāṁ paśya cāpalam.
punaśca ripuradyaiva yuktīnāṁ paśya cāpalam.
154.
adya eva hi ripuḥ bhūtvā punaḥ adya eva sauhṛdam
punaḥ ca ripuḥ adya eva yuktīnām paśya cāpalam
punaḥ ca ripuḥ adya eva yuktīnām paśya cāpalam
154.
hi adya eva ripuḥ bhūtvā,
punaḥ adya eva sauhṛdam,
ca punaḥ adya eva ripuḥ (bhavati iti).
yuktīnām cāpalam paśya.
punaḥ adya eva sauhṛdam,
ca punaḥ adya eva ripuḥ (bhavati iti).
yuktīnām cāpalam paśya.
154.
Indeed, today one might be an enemy, and then again today, there is friendship; and yet again, today, one might be an enemy. Behold the fickleness of such strategies and alliances!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- हि (hi) - indeed, because, for
- रिपुः (ripuḥ) - enemy, foe
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- अद्य (adya) - today
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- सौहृदम् (sauhṛdam) - friendship, benevolence
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- च (ca) - and, also
- रिपुः (ripuḥ) - enemy, foe
- अद्य (adya) - today
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- युक्तीनाम् (yuktīnām) - of strategies, of policies, of devices, of arrangements
- पश्य (paśya) - see, behold
- चापलम् (cāpalam) - fickleness, instability, wavering nature
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
हि (hi) - indeed, because, for
(indeclinable)
रिपुः (ripuḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
absolutive/gerund
Root bhū + ktvā suffix
Root: bhū (class 1)
Note: Indicates prior action.
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सौहृदम् (sauhṛdam) - friendship, benevolence
(noun)
neuter, singular of sauhṛda
sauhṛda - friendship, kindness, benevolence
derived from suhṛd (friend)
Note: Here, functions as a nominative, implied 'there is friendship'.
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रिपुः (ripuḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
युक्तीनाम् (yuktīnām) - of strategies, of policies, of devices, of arrangements
(noun)
Genitive, feminine, plural of yukti
yukti - junction, application, strategy, device, argument
Root: yuj (class 7)
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root dṛś forms present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
Note: Second person singular imperative of dṛś.
चापलम् (cāpalam) - fickleness, instability, wavering nature
(noun)
Accusative, neuter, singular of cāpala
cāpala - fickleness, restlessness, instability
Derived from capala (fickle, restless)
Note: Object of 'paśya'.