महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-58
तस्माद्विवर्धतां प्रीतिः सत्या संगतिरस्तु नौ ।
कालातीतमपार्थं हि न प्रशंसन्ति पण्डिताः ॥५८॥
कालातीतमपार्थं हि न प्रशंसन्ति पण्डिताः ॥५८॥
58. tasmādvivardhatāṁ prītiḥ satyā saṁgatirastu nau ,
kālātītamapārthaṁ hi na praśaṁsanti paṇḍitāḥ.
kālātītamapārthaṁ hi na praśaṁsanti paṇḍitāḥ.
58.
tasmāt vivardhatām prītiḥ satyā saṅgatiḥ astu
nau kālātītam apārtham hi na praśaṃsanti paṇḍitāḥ
nau kālātītam apārtham hi na praśaṃsanti paṇḍitāḥ
58.
tasmāt nau prītiḥ vivardhatām satyā saṅgatiḥ astu
hi paṇḍitāḥ kālātītam apārtham na praśaṃsanti
hi paṇḍitāḥ kālātītam apārtham na praśaṃsanti
58.
Therefore, let affection between us grow, and may our association be true. For, indeed, the wise (paṇḍitāḥ) do not praise that which is obsolete and meaningless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, for that reason)
- विवर्धताम् (vivardhatām) - let it grow (may it increase, let it grow, may it prosper)
- प्रीतिः (prītiḥ) - affection (affection, love, joy, satisfaction)
- सत्या (satyā) - true (true, real, virtuous)
- सङ्गतिः (saṅgatiḥ) - association (association, connection, union, company)
- अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be, exists)
- नौ (nau) - between us (two) (of us two, for us two, us two)
- कालातीतम् (kālātītam) - that which is obsolete (that which has passed time, obsolete, bygone)
- अपार्थम् (apārtham) - meaningless (meaningless, futile, useless)
- हि (hi) - for, indeed (indeed, surely, because, for)
- न (na) - not (not, no)
- प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - praise (praise, commend, approve)
- पण्डिताः (paṇḍitāḥ) - the wise ones (learned, wise, scholars)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, for that reason)
(indeclinable)
विवर्धताम् (vivardhatām) - let it grow (may it increase, let it grow, may it prosper)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of vivṛdh
imperative mood
Root vṛdh with prefix vi
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
प्रीतिः (prītiḥ) - affection (affection, love, joy, satisfaction)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prīti
prīti - affection, love, joy, pleasure, satisfaction, friendship
From root prī (to love, to please)
Root: prī
सत्या (satyā) - true (true, real, virtuous)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of satya
satya - true, real, genuine, sincere, virtuous
Note: Agrees with `saṅgatiḥ`.
सङ्गतिः (saṅgatiḥ) - association (association, connection, union, company)
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṅgati
saṅgati - association, company, union, connection, meeting, contact
From root gam with prefix sam
Prefix: sam
Root: gam
अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative mood
Root: as (class 2)
नौ (nau) - between us (two) (of us two, for us two, us two)
(pronoun)
Genitive, dual of asmad
asmad - I, we, us
Note: Enclitic form.
कालातीतम् (kālātītam) - that which is obsolete (that which has passed time, obsolete, bygone)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kālātīta
kālātīta - passed over time, obsolete, bygone, out of date
Tatpurusha compound
Compound type : tatpuruṣa (kāla+atīta)
- kāla – time, period, season, destiny
noun (masculine) - atīta – passed, gone by, past, dead
adjective
Past Passive Participle
From root i (to go) with prefix ati
Prefix: ati
Root: i (class 2)
Note: Object of `praśaṃsanti`.
अपार्थम् (apārtham) - meaningless (meaningless, futile, useless)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apārtha
apārtha - meaningless, useless, vain, futile, absurd, having no purpose
Nañ-tatpuruṣa compound
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+artha)
- a – not, non, un-
prefix - artha – meaning, purpose, object, wealth, affair
noun (masculine)
Note: Agrees with `kālātītam`.
हि (hi) - for, indeed (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
particle
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - praise (praise, commend, approve)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of praśaṃs
present tense
Root śaṃs with prefix pra
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
पण्डिताः (paṇḍitāḥ) - the wise ones (learned, wise, scholars)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, skilled, scholar, pundit
Note: Subject of `praśaṃsanti`.