महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-120
गत्वा च मम विश्वासं दत्त्वा च मम जीवितम् ।
मित्रोपभोगसमये किं त्वं नैवोपसर्पसि ॥१२०॥
मित्रोपभोगसमये किं त्वं नैवोपसर्पसि ॥१२०॥
120. gatvā ca mama viśvāsaṁ dattvā ca mama jīvitam ,
mitropabhogasamaye kiṁ tvaṁ naivopasarpasi.
mitropabhogasamaye kiṁ tvaṁ naivopasarpasi.
120.
gatvā ca mama viśvāsam dattvā ca mama jīvitam
mitra-upa-bhoga-samaye kim tvam na eva upa-sarpasi
mitra-upa-bhoga-samaye kim tvam na eva upa-sarpasi
120.
(tvayā) mama viśvāsam gatvā ca mama jīvitam dattvā ca
kim tvam mitra-upa-bhoga-samaye na eva upa-sarpasi
kim tvam mitra-upa-bhoga-samaye na eva upa-sarpasi
120.
And having gained my trust, and having granted me life, why do you not indeed approach (me) now, at the time for enjoying our friendship?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गत्वा (gatvā) - having gained (my trust) (having gone, having reached, having attained)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- मम (mama) - my (my, of me)
- विश्वासम् (viśvāsam) - trust (trust, confidence, faith)
- दत्त्वा (dattvā) - having granted (having given)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- मम (mama) - my (my, of me)
- जीवितम् (jīvitam) - life (life, existence, livelihood)
- मित्र-उप-भोग-समये (mitra-upa-bhoga-samaye) - at the time for enjoying our friendship (at the time of enjoying friendship)
- किम् (kim) - why? (what? why? how? (interrogative particle))
- त्वम् (tvam) - you (Lomaśa) (you (singular))
- न (na) - not (not, no)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just, quite)
- उप-सर्पसि (upa-sarpasi) - you approach (you approach, you draw near)
Words meanings and morphology
गत्वा (gatvā) - having gained (my trust) (having gone, having reached, having attained)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root gam (to go, move)
Root: gam (class 1)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
विश्वासम् (viśvāsam) - trust (trust, confidence, faith)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, confidence, faith, reliance
दत्त्वा (dattvā) - having granted (having given)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
जीवितम् (jīvitam) - life (life, existence, livelihood)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, existence, livelihood, living
Past Passive Participle (substantivized)
from root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
मित्र-उप-भोग-समये (mitra-upa-bhoga-samaye) - at the time for enjoying our friendship (at the time of enjoying friendship)
(noun)
Locative, masculine, singular of mitropabhogasamaya
mitropabhogasamaya - time for enjoying friendship, occasion for friendly intercourse
Compound type : tatpurusha (mitra+upabhoga+samaya)
- mitra – friend, companion, ally
noun (neuter) - upabhoga – enjoyment, use, possession
noun (masculine)
from root bhuj (to enjoy) with prefix upa
Prefix: upa
Root: bhuj (class 7) - samaya – time, season, occasion, agreement, convention
noun (masculine)
किम् (kim) - why? (what? why? how? (interrogative particle))
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you (Lomaśa) (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you (singular/plural)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
उप-सर्पसि (upa-sarpasi) - you approach (you approach, you draw near)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of upasṛp
Present Active
from root sṛp (to creep, move) with prefix upa
Prefix: upa
Root: sṛp (class 1)