Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,136

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-136, verse-204

एवमेतन्मया प्रोक्तमितिहासं युधिष्ठिर ।
श्रुत्वा त्वं सुहृदां मध्ये यथावत्समुपाचर ॥२०४॥
204. evametanmayā proktamitihāsaṁ yudhiṣṭhira ,
śrutvā tvaṁ suhṛdāṁ madhye yathāvatsamupācara.
204. evam etat mayā proktam itihāsam yudhiṣṭhira
śrutvā tvam suhṛdām madhye yathāvat samupācara
204. yudhiṣṭhira,
evam etat itihāsam mayā proktam (asti); tvam etat śrutvā suhṛdām madhye yathāvat samupācara.
204. O Yudhishthira, this narrative (itihāsa) has thus been recounted by me. Having heard it, you should conduct yourself appropriately among your friends.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • एतत् (etat) - this, this one
  • मया (mayā) - by me
  • प्रोक्तम् (proktam) - recounted (spoken, told, declared)
  • इतिहासम् (itihāsam) - this particular narrative (story/teachings previously given) (history, narrative, legend, epic)
  • युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • त्वम् (tvam) - you
  • सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, among friends
  • मध्ये (madhye) - in the middle, among, amidst
  • यथावत् (yathāvat) - properly, appropriately, according to truth, truly
  • समुपाचर (samupācara) - you should act, conduct yourself, behave

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one, it
Note: Refers to the itihāsa
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
प्रोक्तम् (proktam) - recounted (spoken, told, declared)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, said, declared, told
Past Passive Participle
from root vac- 'to speak' with prefix pra- (vac changes to ukta)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with itihāsam
इतिहासम् (itihāsam) - this particular narrative (story/teachings previously given) (history, narrative, legend, epic)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, tradition, legendary history, epic (lit. 'thus it was')
from iti + ha + āsa
Note: Object of 'proktam'
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, lit. 'firm in battle')
from yudhi 'in battle' + sthira 'firm'
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root śru- 'to hear'
Root: śru (class 5)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, among friends
(noun)
Genitive, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher, good-hearted
from su- 'good' + hṛd 'heart'
Compound type : karmadhāraya (su+hṛd)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • hṛd – heart
    noun (neuter)
मध्ये (madhye) - in the middle, among, amidst
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, center; midst, inside
यथावत् (yathāvat) - properly, appropriately, according to truth, truly
(indeclinable)
from yathā + vat (suffix meaning 'like', 'as')
समुपाचर (samupācara) - you should act, conduct yourself, behave
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samupācar
Imperative Active
from root car- 'to move, act' with prefixes sam- and upa- and ā-
Prefixes: sam+upa+ā
Root: car (class 1)