महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-133
यो यस्मिञ्जीवति स्वार्थं पश्येत्तावत्स जीवति ।
स तस्य तावन्मित्रं स्याद्यावन्न स्याद्विपर्ययः ॥१३३॥
स तस्य तावन्मित्रं स्याद्यावन्न स्याद्विपर्ययः ॥१३३॥
133. yo yasmiñjīvati svārthaṁ paśyettāvatsa jīvati ,
sa tasya tāvanmitraṁ syādyāvanna syādviparyayaḥ.
sa tasya tāvanmitraṁ syādyāvanna syādviparyayaḥ.
133.
yaḥ yasmin jīvati svārtham paśyet tāvat saḥ jīvati
saḥ tasya tāvat mitram syāt yāvat na syāt viparyayaḥ
saḥ tasya tāvat mitram syāt yāvat na syāt viparyayaḥ
133.
yaḥ yasmin jīvati svārtham paśyet tāvat saḥ jīvati
saḥ tasya tāvat mitram syāt yāvat viparyayaḥ na syāt
saḥ tasya tāvat mitram syāt yāvat viparyayaḥ na syāt
133.
As long as one perceives their own self-interest (svārtha) in another's continued existence, so long does that connection remain active. Such a person remains a friend to the other only until circumstances are reversed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - whoever, one who (whoever, who)
- यस्मिन् (yasmin) - in whom (referring to another person) (in which, in whom)
- जीवति (jīvati) - lives, is alive (referring to someone's existence) (lives, exists)
- स्वार्थम् (svārtham) - one's own self-interest (svārtha) (self-interest, one's own purpose/gain)
- पश्येत् (paśyet) - perceives, sees (should see, may see)
- तावत् (tāvat) - for so long (so long, so much, for that much time)
- सः (saḥ) - that connection (or the person's engagement) (he, that)
- जीवति (jīvati) - endures, remains active (referring to the connection or relationship) (lives, exists)
- सः (saḥ) - that person (who sees his interest) (he, that)
- तस्य (tasya) - to him (the other person in whom interest is seen) (of him, to him, his)
- तावत् (tāvat) - for so long (so long, so much, for that much time)
- मित्रम् (mitram) - a friend (friend)
- स्यात् (syāt) - remains (a friend) (may be, let it be)
- यावत् (yāvat) - only until (as long as, until)
- न (na) - not (not, no)
- स्यात् (syāt) - occurs, happens (may be, let it be)
- विपर्ययः (viparyayaḥ) - circumstances are reversed, a change in situation (reversal, change, contrary state)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - whoever, one who (whoever, who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Correlative to 'saḥ'.
यस्मिन् (yasmin) - in whom (referring to another person) (in which, in whom)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
जीवति (jīvati) - lives, is alive (referring to someone's existence) (lives, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
स्वार्थम् (svārtham) - one's own self-interest (svārtha) (self-interest, one's own purpose/gain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svārtha
svārtha - one's own object, self-interest, selfishness, one's own affair
Compound type : tatpuruṣa (sva+artha)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - artha – purpose, meaning, object, wealth, interest
noun (masculine)
पश्येत् (paśyet) - perceives, sees (should see, may see)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dṛś
root 'dṛś' takes 'paśya' stem in present tense
Root: dṛś (class 1)
तावत् (tāvat) - for so long (so long, so much, for that much time)
(indeclinable)
adverbial form derived from tad
Note: Used as a correlative adverb with yāvat.
सः (saḥ) - that connection (or the person's engagement) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative to 'yaḥ'.
जीवति (jīvati) - endures, remains active (referring to the connection or relationship) (lives, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
सः (saḥ) - that person (who sees his interest) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तस्य (tasya) - to him (the other person in whom interest is seen) (of him, to him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used here in a dative sense, 'to him'.
तावत् (tāvat) - for so long (so long, so much, for that much time)
(indeclinable)
adverbial form derived from tad
Note: Used as a correlative adverb with yāvat.
मित्रम् (mitram) - a friend (friend)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mitra
mitra - friend, companion, ally
Note: The word 'mitra' is neuter in classical Sanskrit.
स्यात् (syāt) - remains (a friend) (may be, let it be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
यावत् (yāvat) - only until (as long as, until)
(indeclinable)
adverbial form derived from yad
Note: Used as a correlative adverb with tāvat.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - occurs, happens (may be, let it be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
विपर्ययः (viparyayaḥ) - circumstances are reversed, a change in situation (reversal, change, contrary state)
(noun)
Nominative, masculine, singular of viparyaya
viparyaya - reversal, contrary, inverted order, change
Prefixes: vi+pari
Root: i (class 2)