महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-100
तमेवंवादिनं प्राज्ञः शास्त्रविद्बुद्धिसंमतः ।
उवाचेदं वचः श्रेष्ठं मार्जारं मूषकस्तदा ॥१००॥
उवाचेदं वचः श्रेष्ठं मार्जारं मूषकस्तदा ॥१००॥
100. tamevaṁvādinaṁ prājñaḥ śāstravidbuddhisaṁmataḥ ,
uvācedaṁ vacaḥ śreṣṭhaṁ mārjāraṁ mūṣakastadā.
uvācedaṁ vacaḥ śreṣṭhaṁ mārjāraṁ mūṣakastadā.
100.
tam evamvādinam prājñaḥ śāstravit buddhisammataḥ
| uvāca idam vacaḥ śreṣṭham mārjāram mūṣakaḥ tadā
| uvāca idam vacaḥ śreṣṭham mārjāram mūṣakaḥ tadā
100.
tadā prājñaḥ śāstravit buddhisammataḥ mūṣakaḥ
evamvādinam tam mārjāram idam śreṣṭham vacaḥ uvāca
evamvādinam tam mārjāram idam śreṣṭham vacaḥ uvāca
100.
Then, the wise mouse, who was knowledgeable in the scriptures and esteemed for his intellect, spoke this excellent address to that cat who was speaking in such a manner.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that one
- एवम्वादिनम् (evamvādinam) - to the one speaking thus, to the one who said this
- प्राज्ञः (prājñaḥ) - the wise one, the discerning one
- शास्त्रवित् (śāstravit) - knowledgeable in scriptures, expert in treatises
- बुद्धिसम्मतः (buddhisammataḥ) - approved by intelligence, esteemed for wisdom, agreeable to reason
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- इदम् (idam) - this
- वचः (vacaḥ) - speech, word, address
- श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - excellent, best, supreme
- मार्जारम् (mārjāram) - to the cat
- मूषकः (mūṣakaḥ) - the mouse
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
एवम्वादिनम् (evamvādinam) - to the one speaking thus, to the one who said this
(noun)
Accusative, masculine, singular of evamvādin
evamvādin - speaking thus, one who speaks in this manner
Compound type : Tatpuruṣa (evam+vādin)
- evam – thus, in this manner, so
indeclinable - vādin – speaking, telling, a speaker
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root 'vad' (to speak) with suffix '-in'.
Root: vad (class 1)
प्राज्ञः (prājñaḥ) - the wise one, the discerning one
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prājña
prājña - wise, intelligent, discerning, knowing; a wise person
Derived from 'prajñā' (wisdom, knowledge).
Root: jñā (class 9)
Note: Used as a noun referring to the mouse.
शास्त्रवित् (śāstravit) - knowledgeable in scriptures, expert in treatises
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāstravid
śāstravid - knower of scriptures, expert in treatises, learned in science
Compound type : Tatpuruṣa (śāstra+vid)
- śāstra – scripture, treatise, sacred book, science, rule
noun (neuter)
Root: śās (class 2) - vid – knowing, knowledgeable, a knower, expert
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from root 'vid' (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Used as a noun referring to the mouse.
बुद्धिसम्मतः (buddhisammataḥ) - approved by intelligence, esteemed for wisdom, agreeable to reason
(adjective)
Nominative, masculine, singular of buddhisammata
buddhisammata - approved by intellect, agreeable to reason, esteemed for wisdom
Compound type : Tatpuruṣa (buddhi+sammata)
- buddhi – intellect, understanding, wisdom, discernment
noun (feminine)
Derived from root 'budh' (to know, understand).
Root: budh (class 1) - sammata – approved, esteemed, honored, agreed upon
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'man' (to think) with prefix 'sam' (together, completely).
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Refers to the mouse.
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect 3rd Person Singular
Root 'vac', class 2, Parasmaipada, perfect tense (liṭ lakara). Irregular stem formation.
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it (demonstrative pronoun)
वचः (vacaḥ) - speech, word, address
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - speech, word, voice, statement
Root: vac (class 2)
श्रेष्ठम् (śreṣṭham) - excellent, best, supreme
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, supreme, chief
Superlative of 'praśasya' (praiseworthy).
मार्जारम् (mārjāram) - to the cat
(noun)
Accusative, masculine, singular of mārjāra
mārjāra - cat
मूषकः (mūṣakaḥ) - the mouse
(noun)
Nominative, masculine, singular of mūṣaka
mūṣaka - mouse, rat
Root: mūṣ (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)