महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-61
ईदृशो नौ समायोगो भविष्यति सुनिस्तरः ।
अहं त्वां तारयिष्यामि त्वं च मां तारयिष्यसि ॥६१॥
अहं त्वां तारयिष्यामि त्वं च मां तारयिष्यसि ॥६१॥
61. īdṛśo nau samāyogo bhaviṣyati sunistaraḥ ,
ahaṁ tvāṁ tārayiṣyāmi tvaṁ ca māṁ tārayiṣyasi.
ahaṁ tvāṁ tārayiṣyāmi tvaṁ ca māṁ tārayiṣyasi.
61.
īdṛśaḥ nau samāyogaḥ bhaviṣyati sunistaraḥ
aham tvām tārayiṣyāmi tvam ca mām tārayiṣyasi
aham tvām tārayiṣyāmi tvam ca mām tārayiṣyasi
61.
nau īdṛśaḥ samāyogaḥ sunistaraḥ bhaviṣyati
aham tvām tārayiṣyāmi tvam ca mām tārayiṣyasi
aham tvām tārayiṣyāmi tvam ca mām tārayiṣyasi
61.
Such an alliance (samāyoga) between us will be very easy to accomplish. I will save you, and you will save me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ईदृशः (īdṛśaḥ) - of this particular kind of alliance (such, of this kind)
- नौ (nau) - of us two (dual pronoun) (of us two, for us two)
- समायोगः (samāyogaḥ) - an alliance or coming together (union, conjunction, alliance, combination)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will exist, will come into being (will be, will happen)
- सुनिस्तरः (sunistaraḥ) - very easy to accomplish or overcome (easy to cross, easy to overcome, easy to accomplish)
- अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
- त्वाम् (tvām) - you (the listener) (you (accusative))
- तारयिष्यामि (tārayiṣyāmi) - I will save you (I will cause to cross, I will save/deliver)
- त्वम् (tvam) - you (the listener) (you (nominative))
- च (ca) - and, connecting the two clauses (and, also)
- माम् (mām) - me (the speaker) (me (accusative))
- तारयिष्यसि (tārayiṣyasi) - you will save me (you will cause to cross, you will save/deliver)
Words meanings and morphology
ईदृशः (īdṛśaḥ) - of this particular kind of alliance (such, of this kind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of īdṛś
īdṛś - such, like this, of this kind
formed from 'idam' (this) + 'dṛś' (to see)
Root: dṛś (class 1)
नौ (nau) - of us two (dual pronoun) (of us two, for us two)
(pronoun)
dual of asmad
asmad - I, we
enclitic form
समायोगः (samāyogaḥ) - an alliance or coming together (union, conjunction, alliance, combination)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāyoga
samāyoga - union, conjunction, alliance, combination
from 'sam' + 'ā' + 'yuj' (to join)
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will exist, will come into being (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense
Root 'bhū', future stem 'bhaviṣya'
Root: bhū (class 1)
सुनिस्तरः (sunistaraḥ) - very easy to accomplish or overcome (easy to cross, easy to overcome, easy to accomplish)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sunistara
sunistara - easy to cross, easy to overcome, easy to accomplish
compound of 'su' (good, easy) + 'nistara' (crossing over, overcoming)
Compound type : karmadhāraya (su+nistara)
- su – good, well, easy, very
indeclinable - nistara – crossing over, overcoming, traversing
noun (masculine)
from 'nis' + 'tṛ'
Prefix: nis
Root: tṛ (class 1)
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
त्वाम् (tvām) - you (the listener) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
तारयिष्यामि (tārayiṣyāmi) - I will save you (I will cause to cross, I will save/deliver)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of tṛ
Causative future tense
Causative stem 'tārayati', future stem 'tārayiṣya'
Root: tṛ (class 1)
त्वम् (tvam) - you (the listener) (you (nominative))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
च (ca) - and, connecting the two clauses (and, also)
(indeclinable)
माम् (mām) - me (the speaker) (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
तारयिष्यसि (tārayiṣyasi) - you will save me (you will cause to cross, you will save/deliver)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of tṛ
Causative future tense
Causative stem 'tārayati', future stem 'tārayiṣya'
Root: tṛ (class 1)