महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-47
ततोऽर्थगतितत्त्वज्ञः संधिविग्रहकालवित् ।
सान्त्वपूर्वमिदं वाक्यं मार्जारं मूषकोऽब्रवीत् ॥४७॥
सान्त्वपूर्वमिदं वाक्यं मार्जारं मूषकोऽब्रवीत् ॥४७॥
47. tato'rthagatitattvajñaḥ saṁdhivigrahakālavit ,
sāntvapūrvamidaṁ vākyaṁ mārjāraṁ mūṣako'bravīt.
sāntvapūrvamidaṁ vākyaṁ mārjāraṁ mūṣako'bravīt.
47.
tataḥ arthagatitattvajñaḥ saṃdhivigrahakālavit
sāntvapūrvam idam vākyam mārjāram mūṣakaḥ abravīt
sāntvapūrvam idam vākyam mārjāram mūṣakaḥ abravīt
47.
tataḥ arthagatitattvajñaḥ saṃdhivigrahakālavit
mūṣakaḥ sāntvapūrvam idam vākyam mārjāram abravīt
mūṣakaḥ sāntvapūrvam idam vākyam mārjāram abravīt
47.
Then, the mouse, understanding the true nature of affairs and knowing the proper time for peace and conflict, spoke these conciliatory words to the cat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- अर्थगतितत्त्वज्ञः (arthagatitattvajñaḥ) - one who knows the true nature of events/things, one who understands the meaning of circumstances
- संधिविग्रहकालवित् (saṁdhivigrahakālavit) - one who knows the proper time for peace and war/conflict
- सान्त्वपूर्वम् (sāntvapūrvam) - preceded by conciliation/soothing words, conciliatory
- इदम् (idam) - this, this one
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- मार्जारम् (mārjāram) - to the cat
- मूषकः (mūṣakaḥ) - mouse, rat
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
अर्थगतितत्त्वज्ञः (arthagatitattvajñaḥ) - one who knows the true nature of events/things, one who understands the meaning of circumstances
(noun)
Nominative, masculine, singular of arthagatitattvajña
arthagatitattvajña - one who knows the true nature of things, understanding the meaning of circumstances
Compound type : tatpuruṣa (artha+gati+tattva+jña)
- artha – meaning, purpose, object, wealth, affair
noun (masculine) - gati – movement, course, progress, state, condition
noun (feminine)
From root gam- (to go) with suffix -ti.
Root: gam (class 1) - tattva – truth, reality, essence, principle
noun (neuter)
From tad (that) + tva (suffix forming abstract nouns). - jña – knower, understanding
adjective (masculine)
Derived from root jñā- (to know).
Root: jñā (class 9)
संधिविग्रहकालवित् (saṁdhivigrahakālavit) - one who knows the proper time for peace and war/conflict
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃdhivigrahakālavit
saṁdhivigrahakālavit - one who knows the time for peace and war/conflict
Compound type : tatpuruṣa (saṃdhi+vigraha+kāla+vid)
- saṃdhi – union, conjunction, peace, alliance
noun (masculine)
From sam- + dhā- (to place, put).
Prefix: sam
Root: dhā (class 3) - vigraha – separation, war, conflict, dispute
noun (masculine)
From vi- + grah- (to seize).
Prefix: vi
Root: grah (class 9) - kāla – time, season, period
noun (masculine) - vid – knower, understanding
adjective (masculine)
Derived from root vid- (to know).
Root: vid (class 2)
सान्त्वपूर्वम् (sāntvapūrvam) - preceded by conciliation/soothing words, conciliatory
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sāntvapūrva
sāntvapūrva - preceded by conciliatory words, conciliatory, gentle
Compound type : bahuvrīhi (sāntva+pūrva)
- sāntva – conciliation, soothing, gentle words
noun (neuter) - pūrva – preceding, former, earlier
adjective (masculine)
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, that
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, discourse
Derived from vac- (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'abravīt'.
मार्जारम् (mārjāram) - to the cat
(noun)
Accusative, masculine, singular of mārjāra
mārjāra - cat, tomcat
Note: Indirect object of 'abravīt', often takes accusative in Sanskrit with verbs of speaking.
मूषकः (mūṣakaḥ) - mouse, rat
(noun)
Nominative, masculine, singular of mūṣaka
mūṣaka - mouse, rat
Root: muṣ (class 6)
Note: Subject of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, Third person singular, Parasmaipada
From root brū (or vac).
Root: brū (class 2)