महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-15
संधातव्यं बुधैर्नित्यं व्यवस्यं च हितार्थिभिः ।
अमित्रैरपि संधेयं प्राणा रक्ष्याश्च भारत ॥१५॥
अमित्रैरपि संधेयं प्राणा रक्ष्याश्च भारत ॥१५॥
15. saṁdhātavyaṁ budhairnityaṁ vyavasyaṁ ca hitārthibhiḥ ,
amitrairapi saṁdheyaṁ prāṇā rakṣyāśca bhārata.
amitrairapi saṁdheyaṁ prāṇā rakṣyāśca bhārata.
15.
saṃdhātavyam budhaiḥ nityam vyavasyam ca hitārthibhiḥ
amitraih api saṃdheyam prāṇāḥ rakṣyāḥ ca bhārata
amitraih api saṃdheyam prāṇāḥ rakṣyāḥ ca bhārata
15.
bhārata,
budhaiḥ ca hitārthibhiḥ nityam saṃdhātavyam ca vyavasyam api amitraih saṃdheyam ca prāṇāḥ rakṣyāḥ
budhaiḥ ca hitārthibhiḥ nityam saṃdhātavyam ca vyavasyam api amitraih saṃdheyam ca prāṇāḥ rakṣyāḥ
15.
O Bhārata, the wise and those seeking their own welfare should always make peace and undertake appropriate actions. Even with enemies, an alliance should be formed, and lives must be protected.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संधातव्यम् (saṁdhātavyam) - peace/alliance should be made, to be brought about
- बुधैः (budhaiḥ) - by the wise, by learned persons
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- व्यवस्यम् (vyavasyam) - effort/action should be made, what is to be determined/resolved
- च (ca) - and, also
- हितार्थिभिः (hitārthibhiḥ) - by those seeking welfare, by well-wishers
- अमित्रैह् (amitraih) - by enemies, with enemies
- अपि (api) - also, even, too
- संधेयम् (saṁdheyam) - peace/alliance should be made, to be joined
- प्राणाः (prāṇāḥ) - lives, vital breaths
- रक्ष्याः (rakṣyāḥ) - should be protected, to be guarded
- च (ca) - and, also
- भारत (bhārata) - O Bhārata (descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
संधातव्यम् (saṁdhātavyam) - peace/alliance should be made, to be brought about
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃdhātavya
saṁdhātavya - to be united, to be joined, peace to be made
Gerundive
From sam-dhā + tavya suffix
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
बुधैः (budhaiḥ) - by the wise, by learned persons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of budha
budha - wise, learned, a wise man
Root: budh (class 1)
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
व्यवस्यम् (vyavasyam) - effort/action should be made, what is to be determined/resolved
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyavasya
vyavasya - to be undertaken, to be resolved
Gerundive
From vi-ava-so + yat
Prefixes: vi+ava
Root: so (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
हितार्थिभिः (hitārthibhiḥ) - by those seeking welfare, by well-wishers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hitārthin
hitārthin - desirous of advantage, seeking welfare
Compound type : tatpuruṣa (hita+arthin)
- hita – welfare, benefit, what is advantageous
noun (neuter)
Past Passive Participle
From dhā with prefix hi
Root: dhā (class 3) - arthin – seeking, desirous of, supplicant
adjective (masculine)
From artha + in
Root: arth (class 1)
अमित्रैह् (amitraih) - by enemies, with enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amitra
amitra - an enemy, a foe
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+mitra)
- na – not
indeclinable - mitra – friend, sun
noun (masculine)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
संधेयम् (saṁdheyam) - peace/alliance should be made, to be joined
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃdheya
saṁdheya - to be united, to be connected, peace to be made
Gerundive
From sam-dhā + ya
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
प्राणाः (prāṇāḥ) - lives, vital breaths
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air
Prefix: pra
Root: an (class 2)
रक्ष्याः (rakṣyāḥ) - should be protected, to be guarded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rakṣya
rakṣya - to be protected, to be guarded
Gerundive
From rakṣ + ya
Root: rakṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Bhārata (descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to India
Root: bhṛ (class 1)