महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-162
भक्ष्यार्थमेव बद्धस्त्वं स मुक्तः प्रसृतः क्षुधा ।
शास्त्रज्ञमभिसंधाय नूनं भक्षयिताद्य माम् ॥१६२॥
शास्त्रज्ञमभिसंधाय नूनं भक्षयिताद्य माम् ॥१६२॥
162. bhakṣyārthameva baddhastvaṁ sa muktaḥ prasṛtaḥ kṣudhā ,
śāstrajñamabhisaṁdhāya nūnaṁ bhakṣayitādya mām.
śāstrajñamabhisaṁdhāya nūnaṁ bhakṣayitādya mām.
162.
bhakṣyārtham eva baddhaḥ tvam saḥ muktaḥ prasṛtaḥ kṣudhā
śāstrajñam abhisaṃdhāya nūnam bhakṣayitā adya mām
śāstrajñam abhisaṃdhāya nūnam bhakṣayitā adya mām
162.
tvam bhakṣyārtham eva baddhaḥ saḥ muktaḥ kṣudhā prasṛtaḥ
adya nūnam śāstrajñam abhisaṃdhāya mām bhakṣayitā
adya nūnam śāstrajñam abhisaṃdhāya mām bhakṣayitā
162.
You were indeed bound for food. Now, having been set free, and driven by hunger, you will certainly eat me today, having deceived me, a knower of scriptures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भक्ष्यार्थम् (bhakṣyārtham) - for the sake of food, for food
- एव (eva) - indeed, only, just
- बद्धः (baddhaḥ) - bound, tied, captured
- त्वम् (tvam) - you
- सः (saḥ) - refers to 'you' (tvam) (he, that)
- मुक्तः (muktaḥ) - liberated, released, freed
- प्रसृतः (prasṛtaḥ) - spread out, extended, roamed, arisen
- क्षुधा (kṣudhā) - by hunger, with hunger
- शास्त्रज्ञम् (śāstrajñam) - the speaker, who is a knower of scriptures (a knower of scriptures)
- अभिसंधाय (abhisaṁdhāya) - having deceived, having aimed at, having plotted against
- नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
- भक्षयिता (bhakṣayitā) - will eat, will devour
- अद्य (adya) - today, now
- माम् (mām) - me
Words meanings and morphology
भक्ष्यार्थम् (bhakṣyārtham) - for the sake of food, for food
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhakṣyārtha
bhakṣyārtha - purpose of food, for the sake of food
bhakṣya (food) + artha (purpose, sake).
Compound type : tatpuruṣa (bhakṣya+artha)
- bhakṣya – food, eatable
noun (neuter)
Gerundive
From root bhakṣ + ya suffix
Root: bhakṣ (class 1) - artha – purpose, meaning, sake, object
noun (masculine)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
बद्धः (baddhaḥ) - bound, tied, captured
(adjective)
Nominative, masculine, singular of baddha
baddha - bound, tied, fastened, captured, imprisoned
Past Passive Participle
From root bandh (to bind) + kta suffix.
Root: bandh (class 9)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सः (saḥ) - refers to 'you' (tvam) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुक्तः (muktaḥ) - liberated, released, freed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - released, freed, liberated, disengaged
Past Passive Participle
From root muc (to free) + kta suffix.
Root: muc (class 6)
प्रसृतः (prasṛtaḥ) - spread out, extended, roamed, arisen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasṛta
prasṛta - spread out, extended, roamed, gone forth, arisen
Past Passive Participle
From prefix pra + root sṛ (to move) + kta suffix.
Prefix: pra
Root: sṛ (class 1)
क्षुधा (kṣudhā) - by hunger, with hunger
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kṣudh
kṣudh - hunger, appetite
शास्त्रज्ञम् (śāstrajñam) - the speaker, who is a knower of scriptures (a knower of scriptures)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śāstrajña
śāstrajña - knower of scriptures, learned in treatises
śāstra (scripture) + jña (knowing).
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+jña)
- śāstra – scripture, treatise, science, sacred text
noun (neuter) - jña – knowing, knower, acquainted with
adjective (masculine)
Agent Noun
From root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Here, the speaker identifies himself as the 'śāstrajña'.
अभिसंधाय (abhisaṁdhāya) - having deceived, having aimed at, having plotted against
(indeclinable)
Absolutive
From prefixes abhi + sam + root dhā (to place) + lyap suffix.
Prefixes: abhi+sam
Root: dhā (class 3)
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
भक्षयिता (bhakṣayitā) - will eat, will devour
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of bhakṣ
bhakṣ - to eat, to devour
Periphrastic Future
From root bhakṣ (causative of bhaj) + tṛc (agent suffix) or tā (future suffix for luṭ).
Root: bhakṣ (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we