महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-63
अथ सुव्याहृतं तस्य श्रुत्वा शत्रुर्विचक्षणः ।
हेतुमद्ग्रहणीयार्थं मार्जारो वाक्यमब्रवीत् ॥६३॥
हेतुमद्ग्रहणीयार्थं मार्जारो वाक्यमब्रवीत् ॥६३॥
63. atha suvyāhṛtaṁ tasya śrutvā śatrurvicakṣaṇaḥ ,
hetumadgrahaṇīyārthaṁ mārjāro vākyamabravīt.
hetumadgrahaṇīyārthaṁ mārjāro vākyamabravīt.
63.
atha su-vyāhṛtam tasya śrutvā śatruḥ vicakṣaṇaḥ
hetumat-grahaṇīya-artham mārjāraḥ vākyam abravīt
hetumat-grahaṇīya-artham mārjāraḥ vākyam abravīt
63.
atha śatruḥ mārjāraḥ vicakṣaṇaḥ tasya suvyāhṛtam
śrutvā hetumadgrahaṇīyārtham vākyam abravīt
śrutvā hetumadgrahaṇīyārtham vākyam abravīt
63.
Then, having heard his well-reasoned statement, the discerning enemy, the cat, spoke words concerning what was reasonable and acceptable.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, indicating sequence of events (now, then, thereupon, moreover)
- सु-व्याहृतम् (su-vyāhṛtam) - the well-expressed words of Palita (well-spoken, eloquently uttered)
- तस्य (tasya) - his (referring to Palita's words) (his, of that)
- श्रुत्वा (śrutvā) - after hearing the words (having heard, after hearing)
- शत्रुः (śatruḥ) - the enemy (referring to the cat from the perspective of the mouse) (enemy, rival)
- विचक्षणः (vicakṣaṇaḥ) - intelligent and observant (qualifying the cat) (discerning, intelligent, wise, clever)
- हेतुमत्-ग्रहणीय-अर्थम् (hetumat-grahaṇīya-artham) - words pertaining to a reasonable and acceptable proposal (for the purpose of what is reasonable to accept; concerning a reasonable and acceptable matter)
- मार्जारः (mārjāraḥ) - the cat (speaker) (cat)
- वाक्यम् (vākyam) - the statement or words (uttered by the cat) (speech, statement, sentence, words)
- अब्रवीत् (abravīt) - the cat spoke (he spoke, he said, he uttered)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, indicating sequence of events (now, then, thereupon, moreover)
(indeclinable)
सु-व्याहृतम् (su-vyāhṛtam) - the well-expressed words of Palita (well-spoken, eloquently uttered)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suvyāhṛta
suvyāhṛta - well-spoken, eloquently uttered
Past Passive Participle
Compound of 'su' (well) and 'vyāhṛta' (spoken, uttered), from 'vi' + 'ā' + 'hṛ' (to utter)
Compound type : karmadhāraya (su+vyāhṛta)
- su – good, well, very
indeclinable - vyāhṛta – spoken, uttered, said
adjective/noun
Past Passive Participle
From 'vi' + 'ā' + 'hṛ' (to utter, speak)
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Acts as the object of 'śrutvā'.
तस्य (tasya) - his (referring to Palita's words) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Palita.
श्रुत्वा (śrutvā) - after hearing the words (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'śru' (to hear) + 'ktvā' suffix.
Root: śru (class 5)
शत्रुः (śatruḥ) - the enemy (referring to the cat from the perspective of the mouse) (enemy, rival)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, rival, foe
derived from 'śat' (to hurt)
Root: śat
Note: Refers to the cat.
विचक्षणः (vicakṣaṇaḥ) - intelligent and observant (qualifying the cat) (discerning, intelligent, wise, clever)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicakṣaṇa
vicakṣaṇa - discerning, intelligent, wise, clever
From 'vi' + 'cakṣ' (to see, perceive) + 'ana' suffix.
Prefix: vi
Root: cakṣ (class 2)
Note: Qualifies 'śatruḥ' and 'mārjāraḥ'.
हेतुमत्-ग्रहणीय-अर्थम् (hetumat-grahaṇīya-artham) - words pertaining to a reasonable and acceptable proposal (for the purpose of what is reasonable to accept; concerning a reasonable and acceptable matter)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hetumadgrahaṇīyārtha
hetumadgrahaṇīyārtha - for the purpose of what is reasonable to accept; concerning a reasonable and acceptable matter
Compound of 'hetumadgrahaṇīya' (reasonable to accept) and 'artha' (purpose, meaning)
Compound type : tatpuruṣa (hetumadgrahaṇīya+artha)
- hetumadgrahaṇīya – reasonable to accept, worthy of acceptance with reason
adjective
Compound of 'hetumat' (reasonable) and 'grahaṇīya' (to be accepted) - artha – meaning, purpose, object, matter
noun (masculine)
Note: Modifies 'vākyam'.
मार्जारः (mārjāraḥ) - the cat (speaker) (cat)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mārjāra
mārjāra - cat, wild cat
From 'mṛj' (to wipe, clean), 'mārjāra' refers to 'one who cleans itself'.
Root: mṛj (class 2)
Note: Refers to the cat character, likely the one named Palita.
वाक्यम् (vākyam) - the statement or words (uttered by the cat) (speech, statement, sentence, words)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, sentence, words
From root 'vac' (to speak) + 'ṇya' suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - the cat spoke (he spoke, he said, he uttered)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense
Root 'brū', augmented past tense, 3rd singular active.
Root: brū (class 2)