महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-202
न भीरुरिति चात्यन्तं मन्त्रोऽदेयः कथंचन ।
अविज्ञानाद्धि विज्ञाते गच्छेदास्पददर्शिषु ॥२०२॥
अविज्ञानाद्धि विज्ञाते गच्छेदास्पददर्शिषु ॥२०२॥
202. na bhīruriti cātyantaṁ mantro'deyaḥ kathaṁcana ,
avijñānāddhi vijñāte gacchedāspadadarśiṣu.
avijñānāddhi vijñāte gacchedāspadadarśiṣu.
202.
na bhīruḥ iti ca atyantam mantraḥ adeyaḥ kathaṃcana
avijñānāt hi vijñāte gacchet āspadadarśiṣu
avijñānāt hi vijñāte gacchet āspadadarśiṣu
202.
ca bhīruḥ iti atyantam mantraḥ kathaṃcana na adeyaḥ; hi avijñānāt vijñāte (viṣaye) āspadadarśiṣu gacchet.
202.
And counsel (mantra) should never be entirely withheld from someone merely because they are deemed a coward. For, due to ignorance, one should indeed approach those who perceive the fundamental truth concerning what needs to be truly known.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- भीरुः (bhīruḥ) - fearful, cowardly, a coward
- इति (iti) - marking a quote or a reason, 'thinking that' (thus, so, in this way)
- च (ca) - and, also
- अत्यन्तम् (atyantam) - entirely, completely, extremely
- मन्त्रः (mantraḥ) - secret counsel, confidential advice (counsel, secret, sacred utterance, spell)
- अदेयः (adeyaḥ) - should not be given/imparted (not to be given, not to be offered, not to be imparted)
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means (implying 'never' in this negative sentence) (by any means, in any way, never)
- अविज्ञानात् (avijñānāt) - from ignorance, due to lack of knowledge
- हि (hi) - indeed, for, because
- विज्ञाते (vijñāte) - regarding what needs to be truly known or understood (in what is known, concerning what is understood)
- गच्छेत् (gacchet) - one should go, one should approach
- आस्पददर्शिषु (āspadadarśiṣu) - to those who discern the fundamental truth or state of affairs (among those who see the foundation/basis)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
भीरुः (bhīruḥ) - fearful, cowardly, a coward
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhīru
bhīru - fearful, timid, cowardly; a coward
from root bhī- 'to fear'
Root: bhī (class 3)
Note: used substantively as 'a coward'
इति (iti) - marking a quote or a reason, 'thinking that' (thus, so, in this way)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अत्यन्तम् (atyantam) - entirely, completely, extremely
(indeclinable)
from ati- 'over' + anta 'end'
मन्त्रः (mantraḥ) - secret counsel, confidential advice (counsel, secret, sacred utterance, spell)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mantra
mantra - thought, counsel, secret, sacred text/utterance, charm, spell
from root man- 'to think'
Root: man (class 4)
अदेयः (adeyaḥ) - should not be given/imparted (not to be given, not to be offered, not to be imparted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adeya
adeya - not to be given, not to be offered, not to be imparted
Gerundive
from root dā- 'to give' with negative prefix a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+deya)
- a – not, un-
indeclinable - deya – to be given, to be offered, to be imparted
adjective (masculine)
Gerundive
from root dā- 'to give'
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with mantraḥ
कथंचन (kathaṁcana) - by any means (implying 'never' in this negative sentence) (by any means, in any way, never)
(indeclinable)
from katham + cana
अविज्ञानात् (avijñānāt) - from ignorance, due to lack of knowledge
(noun)
Ablative, neuter, singular of avijñāna
avijñāna - ignorance, lack of knowledge, nescience
from negative prefix a- and vijñāna 'knowledge'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vijñāna)
- a – not, un-
indeclinable - vijñāna – knowledge, understanding, discernment
noun (neuter)
from root jñā- 'to know' with prefix vi-
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
विज्ञाते (vijñāte) - regarding what needs to be truly known or understood (in what is known, concerning what is understood)
(adjective)
Locative, neuter, singular of vijñāta
vijñāta - known, understood, discerned
Past Passive Participle
from root jñā- 'to know' with prefix vi-
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: used substantively, referring to a known matter or topic
गच्छेत् (gacchet) - one should go, one should approach
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of gam
Optative Active
from root gam- (class 1), ātmanepada/parasmaipada
Root: gam (class 1)
आस्पददर्शिषु (āspadadarśiṣu) - to those who discern the fundamental truth or state of affairs (among those who see the foundation/basis)
(noun)
Locative, masculine, plural of āspadadarśin
āspadadarśin - one who sees the basis/foundation/scope
compound of āspada and darśin
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (āspada+darśin)
- āspada – place, seat, basis, foundation, scope, object
noun (neuter) - darśin – seeing, knowing, discerning; one who sees/knows
adjective (masculine)
from root dṛś- 'to see'
Root: dṛś (class 1)