महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-136, verse-129
यद्भवानाह तत्सर्वं मया ते लोमश श्रुतम् ।
ममापि तावद्ब्रुवतः शृणु यत्प्रतिभाति माम् ॥१२९॥
ममापि तावद्ब्रुवतः शृणु यत्प्रतिभाति माम् ॥१२९॥
129. yadbhavānāha tatsarvaṁ mayā te lomaśa śrutam ,
mamāpi tāvadbruvataḥ śṛṇu yatpratibhāti mām.
mamāpi tāvadbruvataḥ śṛṇu yatpratibhāti mām.
129.
yat bhavān āha tat sarvam mayā te lomaśa śrutam
mama api tāvat bruvataḥ śṛṇu yat pratibhāti mām
mama api tāvat bruvataḥ śṛṇu yat pratibhāti mām
129.
lomaśa yat bhavān āha tat sarvam mayā te śrutam
mama api bruvataḥ yat mām pratibhāti tāvat śṛṇu
mama api bruvataḥ yat mām pratibhāti tāvat śṛṇu
129.
O Lomasa, I have heard all that you have said. Now, please listen to what occurs to me as I speak.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - what (referring to the speech) (which, what, that)
- भवान् (bhavān) - you (respectful address to Lomasa) (your honor, you (polite address))
- आह (āha) - said (said, spoke)
- तत् (tat) - that (referring to "all") (that, therefore)
- सर्वम् (sarvam) - all (that was said) (all, whole, entire)
- मया (mayā) - by me
- ते (te) - from you (Lomasa) (your, of you, from you)
- लोमश (lomaśa) - O Lomasa (name of the sage being addressed) (having much hair, hairy; name of a sage)
- श्रुतम् (śrutam) - heard (heard, listened, understood)
- मम (mama) - my (my, of me)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- तावत् (tāvat) - now (as I speak) (so much, so many, so long, meanwhile, then)
- ब्रुवतः (bruvataḥ) - of me speaking (of one speaking, while speaking)
- शृणु (śṛṇu) - listen! (listen!, hear!)
- यत् (yat) - what (referring to what appears to him) (which, what, that)
- प्रतिभाति (pratibhāti) - occurs to me, appears to me (what I think) (appears, manifests, shines forth, occurs to one's mind)
- माम् (mām) - to me (me)
Words meanings and morphology
यत् (yat) - what (referring to the speech) (which, what, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yat
yat - which, what, that, because, since
भवान् (bhavān) - you (respectful address to Lomasa) (your honor, you (polite address))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - being, existing; your honor, you (polite)
Present Active Participle
Derived from root `bhū` (to be, exist) + `śatṛ` suffix.
Root: bhū (class 1)
आह (āha) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
Perfect tense, third person singular
From root `ah` (a defective root).
Root: ah (class 2)
तत् (tat) - that (referring to "all") (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
सर्वम् (sarvam) - all (that was said) (all, whole, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
ते (te) - from you (Lomasa) (your, of you, from you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
लोमश (lomaśa) - O Lomasa (name of the sage being addressed) (having much hair, hairy; name of a sage)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Hairy; Name of a sage
श्रुतम् (śrutam) - heard (heard, listened, understood)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed (e.g., Veda)
Past Passive Participle
From root `śru` (to hear) + `kta` suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with `tat sarvam`.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
तावत् (tāvat) - now (as I speak) (so much, so many, so long, meanwhile, then)
(indeclinable)
ब्रुवतः (bruvataḥ) - of me speaking (of one speaking, while speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, telling
Present Active Participle
From root `brū` (to speak) + `śatṛ` suffix.
Root: brū (class 2)
Note: Qualifies `mama` (my).
शृणु (śṛṇu) - listen! (listen!, hear!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative, second person singular
From root `śru`.
Root: śru (class 5)
यत् (yat) - what (referring to what appears to him) (which, what, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yat
yat - which, what, that, because, since
Note: Object of `śṛṇu`.
प्रतिभाति (pratibhāti) - occurs to me, appears to me (what I think) (appears, manifests, shines forth, occurs to one's mind)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratibhā
Present tense, third person singular
From `prati` (prefix) + root `bhā` (to shine).
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
माम् (mām) - to me (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Object of `pratibhāti` (occurs to me).