महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-97
स कदाचित्तमुपाध्यायमाहोत्तङ्कः ।
आज्ञापयतु भवान् ।
किं ते प्रियमुपहरामि गुर्वर्थमिति ॥९७॥
आज्ञापयतु भवान् ।
किं ते प्रियमुपहरामि गुर्वर्थमिति ॥९७॥
97. sa kadācittamupādhyāyamāhottaṅkaḥ ,
ājñāpayatu bhavān ,
kiṁ te priyamupaharāmi gurvarthamiti.
ājñāpayatu bhavān ,
kiṁ te priyamupaharāmi gurvarthamiti.
97.
saḥ kadācit tam upādhyāyam āha uttaṅkaḥ | ājñāpayatu
bhavān | kim te priyam upaharāmi guru-artham iti
bhavān | kim te priyam upaharāmi guru-artham iti
97.
One day, Uttanka said to the teacher, "Please command, sir! What dear thing shall I offer you as a guru's fee?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - (referring to Uttanka) (he, that)
- कदाचित् (kadācit) - one day, once (once, sometimes, at some time)
- तम् (tam) - that (teacher) (him, that)
- उपाध्यायम् (upādhyāyam) - teacher, preceptor (accusative)
- आह (āha) - said, spoke
- उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - Uttanka (a proper name)
- आज्ञापयतु (ājñāpayatu) - please command (let him/you command, order)
- भवान् (bhavān) - sir, you (your honor, you (masculine))
- किम् (kim) - what, which
- ते (te) - to you (the guru) (to you, for you (dative/genitive of tvam))
- प्रियम् (priyam) - a dear thing, something pleasing (dear, beloved, pleasant; a beloved object)
- उपहरामि (upaharāmi) - I offer, I present
- गुरु-अर्थम् (guru-artham) - as a guru's fee/offering (for the sake of the guru, for the guru's purpose)
- इति (iti) - marks the end of a quotation or statement (thus, so, this)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - (referring to Uttanka) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कदाचित् (kadācit) - one day, once (once, sometimes, at some time)
(indeclinable)
तम् (tam) - that (teacher) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उपाध्यायम् (upādhyāyam) - teacher, preceptor (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of upādhyāya
upādhyāya - teacher, preceptor
from upa-adhi-√i (to go, study)
Prefixes: upa+adhi
Root: i (class 2)
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āha
perfect form of √brū or √ah (to speak)
Root: brū (class 2)
उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - Uttanka (a proper name)
(noun)
Nominative, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - Uttanka (a sage's name)
आज्ञापयतु (ājñāpayatu) - please command (let him/you command, order)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ājñāpay
causative
from ā-√jñā (to know)
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
Note: Used honorifically for the 2nd person (you).
भवान् (bhavān) - sir, you (your honor, you (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you
present participle
from √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the teacher.
किम् (kim) - what, which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Also functions as an interrogative adverb.
ते (te) - to you (the guru) (to you, for you (dative/genitive of tvam))
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
प्रियम् (priyam) - a dear thing, something pleasing (dear, beloved, pleasant; a beloved object)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable; a dear thing/person
Root: prī (class 9)
उपहरामि (upaharāmi) - I offer, I present
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of upahṛ
from upa-√hṛ (to carry)
Prefix: upa
Root: hṛ (class 1)
गुरु-अर्थम् (guru-artham) - as a guru's fee/offering (for the sake of the guru, for the guru's purpose)
(noun)
Accusative, masculine, singular of guru-artha
guru-artha - for the sake of the guru, for the guru's purpose, as guru-दक्षिणा
Compound type : tatpuruṣa (guru+artha)
- guru – teacher, preceptor, heavy
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, thing
noun (masculine)
Note: Functions as an adverbial accusative here.
इति (iti) - marks the end of a quotation or statement (thus, so, this)
(indeclinable)