महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-189
राजर्षिवंशगोप्तारममरप्रतिमं नृपम् ।
जघान काश्यपं चैव न्यवर्तयत पापकृत् ॥१८९॥
जघान काश्यपं चैव न्यवर्तयत पापकृत् ॥१८९॥
189. rājarṣivaṁśagoptāramamarapratimaṁ nṛpam ,
jaghāna kāśyapaṁ caiva nyavartayata pāpakṛt.
jaghāna kāśyapaṁ caiva nyavartayata pāpakṛt.
189.
rājarṣivaṃśagoptāram amarapratimaṃ nṛpam |
jaghāna kāśyapaṃ ca eva nyavartayata pāpakṛt
jaghāna kāśyapaṃ ca eva nyavartayata pāpakṛt
189.
That wicked creature killed the king, who was the protector of the royal sage dynasty and equal to a god, and also made Kaśyapa turn back.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजर्षिवंशगोप्तारम् (rājarṣivaṁśagoptāram) - the protector of the royal sage lineage
- अमरप्रतिमम् (amarapratimam) - equal to a god, divine
- नृपम् (nṛpam) - king
- जघान (jaghāna) - killed, struck
- काश्यपम् (kāśyapam) - Kaśyapa (acc.)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - also (indeed, just, only, also)
- न्यवर्तयत (nyavartayata) - made to turn back (caused to turn back, stopped, averted)
- पापकृत् (pāpakṛt) - wicked creature (Takṣaka) (doer of evil, sinner, wicked one)
Words meanings and morphology
राजर्षिवंशगोप्तारम् (rājarṣivaṁśagoptāram) - the protector of the royal sage lineage
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājarṣivaṃśagoptṛ
rājarṣivaṁśagoptṛ - protector of the lineage of royal sages
agent noun
Compound of rājarṣi (royal sage), vaṃśa (lineage), and goptṛ (protector)
Compound type : tatpuruṣa (rājarṣi+vaṃśa+goptṛ)
- rājarṣi – royal sage
noun (masculine)
Compound of rājan (king) and ṛṣi (sage) - vaṃśa – lineage, family, bamboo
noun (masculine) - goptṛ – protector, guardian
noun (masculine)
agent noun
From √gup
Root: gup (class 1)
Note: Modifies 'nṛpam'
अमरप्रतिमम् (amarapratimam) - equal to a god, divine
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amarapratima
amarapratima - similar to a god, equal to a god
Compound of amara (immortal/god) and pratima (equal/image)
Compound type : tatpuruṣa (amara+pratima)
- amara – immortal, god
noun (masculine)
Negative prefix 'a' + mara (mortal)
Prefix: a - pratima – image, likeness, equal
noun (masculine)
Note: Modifies 'nṛpam'
नृपम् (nṛpam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch
Compound of nṛ (man) and pa (protector)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man
noun (masculine) - pa – protector, one who protects
agent noun (masculine)
agent noun
From √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Object of 'jaghāna'
जघान (jaghāna) - killed, struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of han
Root: han (class 2)
काश्यपम् (kāśyapam) - Kaśyapa (acc.)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - name of a sage
Note: Object of 'nyavartayata'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
एव (eva) - also (indeed, just, only, also)
(indeclinable)
Particle
न्यवर्तयत (nyavartayata) - made to turn back (caused to turn back, stopped, averted)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of vṛt
causative
`ni` + causative of `vṛt` (to cause to turn, avert)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: The active meaning 'caused to turn back' is fitting
पापकृत् (pāpakṛt) - wicked creature (Takṣaka) (doer of evil, sinner, wicked one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpakṛt
pāpakṛt - doer of evil, sinner, wicked person
agent noun
Compound of pāpa (evil) and kṛt (doer, maker)
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+kṛt)
- pāpa – evil, sin
noun (neuter) - kṛt – doer, maker
agent noun (masculine)
agent noun
From √kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of 'jaghāna' and 'nyavartayata'