Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-3, verse-189

राजर्षिवंशगोप्तारममरप्रतिमं नृपम् ।
जघान काश्यपं चैव न्यवर्तयत पापकृत् ॥१८९॥
189. rājarṣivaṁśagoptāramamarapratimaṁ nṛpam ,
jaghāna kāśyapaṁ caiva nyavartayata pāpakṛt.
189. rājarṣivaṃśagoptāram amarapratimaṃ nṛpam |
jaghāna kāśyapaṃ ca eva nyavartayata pāpakṛt
189. That wicked creature killed the king, who was the protector of the royal sage dynasty and equal to a god, and also made Kaśyapa turn back.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजर्षिवंशगोप्तारम् (rājarṣivaṁśagoptāram) - the protector of the royal sage lineage
  • अमरप्रतिमम् (amarapratimam) - equal to a god, divine
  • नृपम् (nṛpam) - king
  • जघान (jaghāna) - killed, struck
  • काश्यपम् (kāśyapam) - Kaśyapa (acc.)
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - also (indeed, just, only, also)
  • न्यवर्तयत (nyavartayata) - made to turn back (caused to turn back, stopped, averted)
  • पापकृत् (pāpakṛt) - wicked creature (Takṣaka) (doer of evil, sinner, wicked one)

Words meanings and morphology

राजर्षिवंशगोप्तारम् (rājarṣivaṁśagoptāram) - the protector of the royal sage lineage
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājarṣivaṃśagoptṛ
rājarṣivaṁśagoptṛ - protector of the lineage of royal sages
agent noun
Compound of rājarṣi (royal sage), vaṃśa (lineage), and goptṛ (protector)
Compound type : tatpuruṣa (rājarṣi+vaṃśa+goptṛ)
  • rājarṣi – royal sage
    noun (masculine)
    Compound of rājan (king) and ṛṣi (sage)
  • vaṃśa – lineage, family, bamboo
    noun (masculine)
  • goptṛ – protector, guardian
    noun (masculine)
    agent noun
    From √gup
    Root: gup (class 1)
Note: Modifies 'nṛpam'
अमरप्रतिमम् (amarapratimam) - equal to a god, divine
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amarapratima
amarapratima - similar to a god, equal to a god
Compound of amara (immortal/god) and pratima (equal/image)
Compound type : tatpuruṣa (amara+pratima)
  • amara – immortal, god
    noun (masculine)
    Negative prefix 'a' + mara (mortal)
    Prefix: a
  • pratima – image, likeness, equal
    noun (masculine)
Note: Modifies 'nṛpam'
नृपम् (nṛpam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch
Compound of nṛ (man) and pa (protector)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man
    noun (masculine)
  • pa – protector, one who protects
    agent noun (masculine)
    agent noun
    From √pā (to protect)
    Root: pā (class 2)
Note: Object of 'jaghāna'
जघान (jaghāna) - killed, struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of han
Root: han (class 2)
काश्यपम् (kāśyapam) - Kaśyapa (acc.)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāśyapa
kāśyapa - name of a sage
Note: Object of 'nyavartayata'
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
एव (eva) - also (indeed, just, only, also)
(indeclinable)
Particle
न्यवर्तयत (nyavartayata) - made to turn back (caused to turn back, stopped, averted)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of vṛt
causative
`ni` + causative of `vṛt` (to cause to turn, avert)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: The active meaning 'caused to turn back' is fitting
पापकृत् (pāpakṛt) - wicked creature (Takṣaka) (doer of evil, sinner, wicked one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpakṛt
pāpakṛt - doer of evil, sinner, wicked person
agent noun
Compound of pāpa (evil) and kṛt (doer, maker)
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+kṛt)
  • pāpa – evil, sin
    noun (neuter)
  • kṛt – doer, maker
    agent noun (masculine)
    agent noun
    From √kṛ
    Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of 'jaghāna' and 'nyavartayata'