महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-155
स तमुवाच ।
नागा मे वशमीयुरिति ॥१५५॥
नागा मे वशमीयुरिति ॥१५५॥
155. sa tamuvāca ,
nāgā me vaśamīyuriti.
nāgā me vaśamīyuriti.
155.
saḥ tam uvāca nāgāḥ
me vaśam īyuḥ iti
me vaśam īyuḥ iti
155.
He said to him, "Let the serpents come under my control."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (referring to the man who appears to Uttanka) (he)
- तम् (tam) - him (referring to Uttanka) (him, that)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- नागाः (nāgāḥ) - serpents, Nāgas
- मे (me) - my (control) (my, to me, for me)
- वशम् (vaśam) - control, power, subjugation
- ईयुः (īyuḥ) - let them come (under my control) (they came, they went (may they come))
- इति (iti) - thus, so, that
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (referring to the man who appears to Uttanka) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - him (referring to Uttanka) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
नागाः (nāgāḥ) - serpents, Nāgas
(noun)
Nominative, masculine, plural of nāga
nāga - serpent, cobra, elephant, a mythical race of serpent-beings
मे (me) - my (control) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, ego
वशम् (vaśam) - control, power, subjugation
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, authority
ईयुः (īyuḥ) - let them come (under my control) (they came, they went (may they come))
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of i
Root: i (class 2)
Note: Used here with optative sense in reported speech.
इति (iti) - thus, so, that
(indeclinable)