महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-23
स तत्र संविवेश केदारखण्डे ।
शयाने तस्मिंस्तदुदकं तस्थौ ॥२३॥
शयाने तस्मिंस्तदुदकं तस्थौ ॥२३॥
23. sa tatra saṁviveśa kedārakhaṇḍe ,
śayāne tasmiṁstadudakaṁ tasthau.
śayāne tasmiṁstadudakaṁ tasthau.
23.
saḥ tatra saṃviveśa kedārakhaṇḍe
śayāne tasmin tat udakam tasthau
śayāne tasmin tat udakam tasthau
23.
He lay down there in the field embankment. As he lay, the water stopped.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He (Aruni) (he, that)
- तत्र (tatra) - there (at the field embankment) (there, in that place)
- संविवेश (saṁviveśa) - lay down (entered, sat down, reclined, lay down)
- केदारखण्डे (kedārakhaṇḍe) - in the field embankment (in the field embankment, in the section of the field)
- शयाने (śayāne) - (while) lying down (lying down, sleeping)
- तस्मिन् (tasmin) - while he (Aruni) was lying (in him, on him, in that)
- तत् (tat) - that (specific water) (that, it)
- उदकम् (udakam) - the water (that was flowing out) (water)
- तस्थौ (tasthau) - stopped, held (its flow) (stood, remained, stopped)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He (Aruni) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'saṃviveśa'
तत्र (tatra) - there (at the field embankment) (there, in that place)
(indeclinable)
From demonstrative pronoun tad + suffix tra
संविवेश (saṁviveśa) - lay down (entered, sat down, reclined, lay down)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of saṃviś
Perfect tense
Perfect tense form of root viś with prefixes sam and vi
Prefixes: sam+vi
Root: viś (class 6)
केदारखण्डे (kedārakhaṇḍe) - in the field embankment (in the field embankment, in the section of the field)
(noun)
Locative, neuter, singular of kedārakhaṇḍa
kedārakhaṇḍa - a section of an irrigated field, a piece of arable land, a part of a field-embankment
Compound type : tatpuruṣa (kedāra+khaṇḍa)
- kedāra – irrigated field, cultivated field, basin for water around the foot of a tree
noun (masculine/neuter) - khaṇḍa – piece, part, section, division, break, fragment
noun (masculine/neuter)
Root: khaṇḍ (class 1)
Note: Location for 'saṃviveśa'
शयाने (śayāne) - (while) lying down (lying down, sleeping)
(participle (adjective))
Note: Part of a locative absolute construction with 'tasmin'
तस्मिन् (tasmin) - while he (Aruni) was lying (in him, on him, in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Part of a locative absolute construction with 'śayāne'
तत् (tat) - that (specific water) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'udakam'
उदकम् (udakam) - the water (that was flowing out) (water)
(noun)
Nominative, neuter, singular of udaka
udaka - water, fluid, juice
Note: Subject of 'tasthau'
तस्थौ (tasthau) - stopped, held (its flow) (stood, remained, stopped)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sthā
Perfect tense
Perfect tense form of root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Main verb of the second clause