महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-42
स तथेत्युक्त्वा गा अरक्षत् ।
रक्षित्वा च पुनरुपाध्यायगृहमागम्योपाध्यायस्याग्रतः स्थित्वा नमश्चक्रे ॥४२॥
रक्षित्वा च पुनरुपाध्यायगृहमागम्योपाध्यायस्याग्रतः स्थित्वा नमश्चक्रे ॥४२॥
42. sa tathetyuktvā gā arakṣat ,
rakṣitvā ca punarupādhyāyagṛhamāgamyopādhyāyasyāgrataḥ sthitvā namaścakre.
rakṣitvā ca punarupādhyāyagṛhamāgamyopādhyāyasyāgrataḥ sthitvā namaścakre.
42.
saḥ tathā iti uktvā gāḥ arakṣat | rakṣitvā ca punaḥ
upādhyāya-gṛham āgamya upādhyāyasya agrataḥ sthitvā namaḥ cakre
upādhyāya-gṛham āgamya upādhyāyasya agrataḥ sthitvā namaḥ cakre
42.
Saying, "So be it," he guarded the cows. And having guarded them, he returned to the teacher's house, stood before the teacher, and offered his salutations.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - the student (he)
- तथा (tathā) - "so be it", "yes, sir" (so, thus, in that manner)
- इति (iti) - marks the end of direct speech (here, the student's agreement) (thus, so)
- उक्त्वा (uktvā) - having said
- गाः (gāḥ) - cows
- अरक्षत् (arakṣat) - he guarded, he protected
- रक्षित्वा (rakṣitvā) - having guarded, having protected
- च (ca) - and, also
- पुनः (punaḥ) - again, back, further
- उपाध्याय-गृहम् (upādhyāya-gṛham) - teacher's house
- आगम्य (āgamya) - having come
- उपाध्यायस्य (upādhyāyasya) - of the teacher
- अग्रतः (agrataḥ) - in front of (the teacher) (in front, before)
- स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained
- नमः (namaḥ) - his obeisance (salutation, bow, reverence)
- चक्रे (cakre) - he offered (obeisance) (he did, he made)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - the student (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथा (tathā) - "so be it", "yes, sir" (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
इति (iti) - marks the end of direct speech (here, the student's agreement) (thus, so)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said
(indeclinable)
Root: vac (class 2)
गाः (gāḥ) - cows
(noun)
Accusative, feminine, plural of go
go - cow, ox, earth
Note: Accusative plural of go (f.).
अरक्षत् (arakṣat) - he guarded, he protected
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
Note: With augment 'a-' for past tense.
रक्षित्वा (rakṣitvā) - having guarded, having protected
(indeclinable)
Root: rakṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects actions.
पुनः (punaḥ) - again, back, further
(indeclinable)
उपाध्याय-गृहम् (upādhyāya-gṛham) - teacher's house
(noun)
Accusative, neuter, singular of upādhyāya-gṛha
upādhyāya-gṛha - teacher's house
Compound type : tatpuruṣa (upādhyāya+gṛha)
- upādhyāya – teacher, preceptor
noun (masculine)
agent noun
from upa-adhi-i (to go/study), meaning one who studies under or teaches
Root: i (class 2) - gṛha – house, home
noun (neuter)
आगम्य (āgamya) - having come
(indeclinable)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
उपाध्यायस्य (upādhyāyasya) - of the teacher
(noun)
Genitive, masculine, singular of upādhyāya
upādhyāya - teacher, preceptor
agent noun
from upa-adhi-i (to go/study), meaning one who studies under or teaches
Root: i (class 2)
अग्रतः (agrataḥ) - in front of (the teacher) (in front, before)
(indeclinable)
from agra + tasil
स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained
(indeclinable)
Root: sthā (class 1)
नमः (namaḥ) - his obeisance (salutation, bow, reverence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of namas
namas - bow, reverence, salutation, adoration
चक्रे (cakre) - he offered (obeisance) (he did, he made)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)