महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-133
इति ।
तदेवं गते न शक्तोऽहं तीक्ष्णहृदयत्वात्तं शापमन्यथा कर्तुम् ।
गम्यतामिति ॥१३३॥
तदेवं गते न शक्तोऽहं तीक्ष्णहृदयत्वात्तं शापमन्यथा कर्तुम् ।
गम्यतामिति ॥१३३॥
133. iti ,
tadevaṁ gate na śakto'haṁ tīkṣṇahṛdayatvāttaṁ śāpamanyathā kartum ,
gamyatāmiti.
tadevaṁ gate na śakto'haṁ tīkṣṇahṛdayatvāttaṁ śāpamanyathā kartum ,
gamyatāmiti.
133.
iti tat evam gate na śaktaḥ aham tīkṣṇahṛdayatvāt
tam śāpam anyathā kartum gamyatām iti
tam śāpam anyathā kartum gamyatām iti
133.
Thus, things having come to this, I am unable to alter that curse due to my unyielding heart. You may go.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - marks the end of the previous statement (thus, so)
- तत् (tat) - therefore, thus (that, therefore)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- गते (gate) - when things have come to this; such being the case (gone, passed, happened)
- न (na) - not, no
- शक्तः (śaktaḥ) - able, capable
- अहम् (aham) - I
- तीक्ष्णहृदयत्वात् (tīkṣṇahṛdayatvāt) - due to having a sharp/unyielding heart
- तम् (tam) - that (curse) (that, him)
- शापम् (śāpam) - curse
- अन्यथा (anyathā) - to alter, to change (otherwise, differently)
- कर्तुम् (kartum) - to alter, to undo (to do, to make)
- गम्यताम् (gamyatām) - you may go (let it be gone, you may go)
- इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so)
Words meanings and morphology
इति (iti) - marks the end of the previous statement (thus, so)
(indeclinable)
तत् (tat) - therefore, thus (that, therefore)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it, therefore
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
गते (gate) - when things have come to this; such being the case (gone, passed, happened)
(adjective)
Locative, neuter, singular of gam
gam - to go, to move, to happen
past passive participle
Locative absolute construction, from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शक्तः (śaktaḥ) - able, capable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, powerful
past passive participle
From root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
तीक्ष्णहृदयत्वात् (tīkṣṇahṛdayatvāt) - due to having a sharp/unyielding heart
(noun)
Ablative, neuter, singular of tīkṣṇahṛdayatva
tīkṣṇahṛdayatva - the state of having a sharp/unyielding heart
Compound of tīkṣṇa (sharp) + hṛdaya (heart) + suffix -tva (state of being)
Compound type : tatpuruṣa (tīkṣṇa+hṛdaya+tva)
- tīkṣṇa – sharp, keen, harsh
adjective (masculine) - hṛdaya – heart, mind
noun (neuter) - tva – suffix denoting state or quality
other (neuter)
तम् (tam) - that (curse) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शापम् (śāpam) - curse
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
From root śap (to curse)
Root: śap (class 1)
अन्यथा (anyathā) - to alter, to change (otherwise, differently)
(indeclinable)
कर्तुम् (kartum) - to alter, to undo (to do, to make)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form, from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
गम्यताम् (gamyatām) - you may go (let it be gone, you may go)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
इति (iti) - marks the end of direct speech (thus, so)
(indeclinable)